《古近體詩 同友人舟行》(李白)全文翻譯鑒賞

古近體詩 同友人舟行
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 同友人舟行

【題解】
這首詩寫於同友人在寧海的海上泛舟之時。看到蒼茫的大海,不得意的詩人生發出了強烈的歸隱之心。

【原文】
楚臣傷江楓1,謝客2拾海月。
懷沙3去瀟湘,掛席泛溟渤4。
蹇予訪前跡,獨往造5窮發6。
古人不可攀,去若浮雲沒。
願言弄倒景,從此煉真骨。
華頂窺絕冥,蓬壺7望超忽8。
不知青春度,但怪綠芳歇。
空持釣鰲心,從此謝魏闕9。

【註釋】
1楚臣傷江楓:來源於《楚辭》中「湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心」。2謝客,即謝靈運:東晉名將謝玄的孫子,襲封康樂公,世稱謝康樂。因為他幼年寄養於外,族人呼其小名為客兒,所以世人也叫他謝客。3懷沙:代指屈原。屈原曾寫過《懷沙》。4溟渤:寬廣的大海。5造:到。6窮發:《莊子》中說「窮發之北有冥海者」,指荒涼之地。7蓬壺:即蓬萊。8超忽:遠的樣子。9魏闕:這裡指天子居住的地方。

【譯文】
屈原因為不得楚王的信任而被流放,在江水之上傷心無比;謝靈運看到海中月亮的倒影感慨萬分。屈原作了《懷沙》賦,無奈地離開楚地。如今,我和前人一樣的遭遇和心境,想要去尋找前人抒情的足跡,因此一個人來到荒無人煙的地方。古人的去處在浮雲出沒的地方,難以追尋。願意流連在山清水秀的地方,欣賞水中的倒影,隱世修行。在華頂峰俯瞰深深的大海,在蓬萊山上極目遠眺。不知青春已經逝去,只是責怪綠草鮮花都已停歇。從此一心只是釣魚遊樂,而不再關注朝廷大事。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情