《楊氏入山》全文翻譯

《楊氏入山》
原文
    老人引楊氏入山之大穴。雞犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人謂曰:「此公欲來,能相容否?」對曰:「老人肯相引至此,則必賢者矣。吾此間凡衣服、飲食、牛畜、絲纊、麻枲(枲,麻)之屬,皆不私藏,與眾共之,故可同處。子果來,忽攜金珠錦繡珍異等物,所享者惟薪米魚肉,此殊不缺也。惟計口授地,以耕以蠶,不可取食於人耳。」楊謝而從之。又戒曰:「子來或遲,則封穴矣。」迫暮,與老人同出。

譯文
    老人帶領姓楊的人來到一個大的山洞。牲畜都很悠閒和樂的樣子,是居民的大聚落。到了一個人家,老人對(這戶人家)說:「這個人想要(到你們這裡)住下,能不能容留他?」
    穴中人回答說:「你既然願意帶他來到這個地方,那他一定是賢能的人。我們這裡只要是衣服、飲食、牛畜、絲紗、麻枲(枲,麻)這類東西,都不是私人所有的,是與眾人共享的,所以可以住在一起。你要真的來,請不要攜帶金銀珠寶這些珍異的東西,(人們日常)所用的只有柴米魚肉,這裡是不缺的。只是按人口分給土地,用來耕種或者養蠶,不可以從別人那裡取得食物罷了。」
    姓楊的人道謝並且聽從了他的安排。穴中人又告誡道:「你如果來晚了,山洞就封著了。」到了夜晚,姓楊的人與老人一起出來。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情