太平廣記04報應徵應卷_0260.【蔡喜夫】文言文翻譯解釋 dse作文 - dse文言文 宋景平中,東陽大水,永康蔡喜夫,避住南壟。夜有大鼠,浮水而來,伏喜夫奴床角,奴愍而不犯,每以飯與之。水勢既退,喜夫得返故居,鼠以前腳捧青囊,囊有三寸許珠,留置奴床前,啾啾狀如欲語也。(出《異苑》) 【譯文】 宋朝景平年間,東陽發大水。永康人蔡喜夫在南壟避水。夜間有個大鼠浮水過來,趴伏在喜夫奴僕的床角處,僕奴憐憫它沒有動它。每次吃飯都給它些吃。水勢退下去以後,喜夫能返回故居了。那鼠用前腳捧著個青色的袋子,袋子裡有個三寸直徑大小的珍珠,留放在奴僕的床前。發出啾啾的聲音好像人說話似的。