《圍爐夜話全譯》167、【仁厚為儒家治術之本 虛浮為今人處世之禍】古文翻譯成現代文

[原文]

治術必本儒術者,唸唸皆仁厚也;

今人不及古人者,事事皆虛浮也。

〔註釋〕

治術:治理國家的方法。儒術:儒家的方法。

[譯文]

治國之所以要本於儒家的方法,主要的原因就在於儒家的治國之道都出於仁愛寬厚之心。現代人之所以不如古代人,主要就在於現代人所作之事都不實在。

[賞析]

一種學說能否運用於社會,往往決定於它是否能使社會得到安樂。治理國家是一種大學說的運用,儒家的學說之所以一直為我國所奉行,乃在於它的一切思想皆出自一個「仁」字。因為有仁心,所以不忍見人痛苦,要使每一個人都幸福,要使老有所安,幼有所長,鰥寡孤獨皆有所養。這樣的大同世界理想,正是現代最先進國家所致力追求的,也就是一種人間樂園的理想。而儒家治術之所以一直為歷代所重用,亦在於它這種由仁出發而臻世界於大同的理想。

古人凡事講求實在,有本有源,絕不做一些虛浮無根的事。現代人則不一樣,許多事只顧今日不顧明日,只看眼前不看將來。今天才會走,明日便想飛,終日想天外有橫財飛來,盡想投機取巧,這便是做事不踏實,盡打高空而不知從根做起。所以今人不如古人,內缺紮實的內涵,外欠確實的作為。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情