開成中,有江叟者多讀道書,廣尋方術,善吹笛。往來多在永樂縣靈仙閣。時沈飲酒。適閿鄉,至盤豆館東官道大槐樹下醉寢。及夜艾稍醒,聞一巨物行聲,舉步甚重。叟暗窺之,見一人崔嵬高數丈,至槐側坐,而以毛手捫叟曰:「我意是樹畔鋤兒,乃甕邊畢卓耳。」遂敲大樹數聲曰:「可報荊館中二郎來省大兄。」大槐乃語云:「勞弟相訪。」似聞槐樹上,有人下來與語。須臾,飲酌之聲交作。荊山槐曰:「大兄何年拋卻兩京道上槐王耳。」大槐曰:「我三甲子,當棄此位。」荊山槐曰:「大兄不知老之將至,猶顧此位。直須至火入空心,膏流節斷,而方知退。大是無厭之士。何不如今因其震霆,自拔於道,必得為材用之木,構大廈之梁棟,尚存得重重碎錦,片片真花。豈他日作朽蠹之薪,同入爨為煨燼耳?」大槐曰:「雀鼠尚貪生,吾焉能辦此事邪?」槐曰:「老兄不足與語。」告別而去。及明,叟方起。數日,至閿鄉荊山中,見庭槐森聳,枝幹扶疏,近欲十圍,如附神物。遂伺其夜,以酒脯奠之云:「某昨夜,聞槐神與盤豆官道大槐王論語云云(「雲」原作「」,據明抄本改)某臥其側,並歷歷記其說。今請樹神與我言語。」槐曰:「感子厚意,當有何求?殊不知爾夜爛醉於道,夫乃子邪!」叟曰:「某一生好道,但不逢其師。樹神有靈,乞為指教。使學道有處,當必奉酬。」槐神曰:「子但入荊山,尋鮑仙師。脫得見之,或水陸之間,必獲一處度世。蓋感子之請。慎勿洩吾言也。君不憶華表告老狐,禍及余矣。」叟感謝之。明日,遂入荊山,緣巖循水,果訪鮑仙師。即匍匐而禮之。師曰:「子何以知吾而來師也?須實言之。」叟不敢隱,具陳荊山館之樹神言也。仙師曰:「小鬼焉敢專輒指人。」未能大段誅之,且飛符殘其一枝。叟拜乞免。仙師曰:「今不誅,後當繼有來者。」遂謂叟曰:「子有何能?一一陳之。」叟曰:「好道,癖於吹笛。」仙師因令取笛而吹之。仙師歎曰:「子之藝至矣。但所吹者,枯竹笛耳。吾今贈子玉笛,乃荊山之尤者。但如常笛吹之。三年,當召洞中龍矣。龍既出,必銜明月之珠而贈子。子得之,當用醍醐煎之三日。凡小龍已腦疼矣。蓋相感使其然也。小龍必持化水丹而贖其珠也。子得當吞之,便為水仙,亦不減萬歲。無煩吾之藥也。蓋子有琴高之相耳。仙師遂出玉笛與之。叟曰:「玉笛與竹笛何異?」師曰:「竹者青也,與龍色相類,能肖之吟,龍不為怪也。玉者白也,與龍相剋,忽聽其吟,龍怪也,所以來觀之。感召之有能變耳。義出於玄。」叟受教乃去。後三年,方得其音律。後因之岳陽,刺史李虞館之。時大旱,叟因出笛,夜於聖善寺經樓上吹。果洞庭之渚,龍飛出而降。雲繞其樓者不一,遂有老龍,果銜珠贈叟。叟得之,依其言而熬之二晝。果有龍化為人,持一小藥合,有化水丹,匍匐請贖其珠。叟乃持合而與之珠,餌其藥,遂變童顏。入水不濡。凡天下洞穴,無不歷覽。後居於衡陽,容發如舊耳。(出《傳奇》)
【譯文】
開成年中,有一個叫江叟的人,讀了許多道家的書,廣泛地尋求方術,還善於吹笛子。他來來去去,多半喜歡在永樂縣的靈仙閣停留。時常耽於飲酒。他到閿鄉去,走到盤豆館東官道大槐樹下醉在那裡睡著了,直到夜將盡時他才略微清醒一些。他聽到一個龐然大物走路的聲音。那東西邁步很重。他偷偷地窺視。看見一個高達數丈的巨人。巨人來到大槐樹旁邊坐下,用毛茸茸的大手摸著江叟說:「我以為是個鏟地的,卻原來是個醉鬼!」於是他把大樹敲了幾下,說道:「可以報告說,荊館中的二郎來探望大哥。」大槐樹就說道:「有勞老弟了!」似乎聽到大槐樹上有人下來與巨人說話。片刻之間,飲酌的聲音頻頻響起。荊山槐說:「老兄哪一年拋棄兩京道上槐王的地位呢?」大槐樹說:「我一百八十歲的時候,該放棄此位。」荊山槐說:「大哥不知道老之將至,還如此顧忌此位,簡直要到了火入空心,膏流節斷的地步知道隱退。可真是個無厭之士。為什麼不現在就藉著那震霆之力,自拔於官道?那樣一定能成為有材用的樹木,成為建築高樓大廈棟樑。這樣做,尚可留住重重的碎錦,片片的真花。哪能等到他日做朽爛蟲蠹的燒柴,同入灶坑燒成灰燼呢?」大槐樹說:「鳥雀老鼠尚且貪生,我哪能辦這樣的事呢?」荊山槐說:「老兄啊,我不屑和你談下去了!」於是荊山槐告別而去。到了天明,江叟才起來。又走了幾天,來到閿鄉荊山之中。他看到庭中的一棵大槐樹森森然高聳雲端,枝幹四布,蔥蘢茂密,將近十圍粗細,宛如有神靈附著其上。於是他就等到夜裡,用酒肉祭奠它,說道:「我昨天聽到槐神您與盤豆官道大槐王論談。我躺在一邊,清楚地記得您的談話。現在請槐神您和我談談好嗎?」槐樹說:「你的誠意令人感動。你說有什麼要求吧?沒想到那夜裡爛醉在道上的就是你!」江叟說:「我一生喜歡道教,只是沒遇上好老師。樹神您有神靈,求您多多指教,讓我有學道的去處,必當重謝。」槐神說:「你只管到荊山去,尋找鮑仙師,如果能找到,或者水中或者陸上,一定能學到一樣度世的本領。這完全是有感於你的請求,千萬不要把我的話洩露出去。你不記得華表把話告訴了老狐狸,災禍都殃及到我了!」江叟很感謝他。第二天就進到荊山中,爬過一重重山,涉過一道道水,果然訪到了鮑仙師。江叟就匍匐在地上行禮。仙師說:「你是怎麼知道我而來拜我為師的呢?必須照實說!」江叟不敢隱瞞,詳細地陳述了荊山館的樹神是怎麼說的。仙師說:「小鬼怎麼敢專擅地指教別人!」不能大段大段地誅殺槐神,仙師將飛符把它的一個樹枝弄殘。江叟跪拜,請求饒過槐神。仙師說:「現在不殺它,以後可能繼續有人前來。」於是就對江叟說:「你有什麼本事,一樣一樣地說給我聽。」江叟說:「我喜歡道教,吹笛子成癖。」仙師就讓他取出笛子吹吹。吹完了,仙師歎道:「你吹笛子的技藝已經到家了,只是你吹的是一管竹笛。我現在送給你一管玉笛,是荊山中最好的。只要你像吹平常的笛子那麼吹上三年,就能召來洞中龍了。龍出來之後,一定會銜一顆照月之珠贈送給你。你得到珠子之後,應該用醍醐煎它三天。這時候凡是小龍已經腦袋疼了。是互相感應使他們這樣的。小龍一定會拿著化水丹來贖那顆珍珠。你得到化水丹應該吞下去,那就成了水仙,少說也活一萬歲。這就不用麻煩我給你弄藥了。你有琴高那樣的福相啊!」仙師就拿出玉笛來給他。江叟說:「玉笛和竹笛有什麼不同?」仙師說:「竹子的是青色,和龍的顏色類似,能吹得很像龍吟,龍也不以為怪;玉的是白色,和龍相剋,忽然聽到龍吟,龍就感到奇怪,所以就出來觀看。把它感召出來才能有辦法改變它。這道理出之於天。」江叟受教之後便離去。吹了三年之後,才得到音律。後來就到了岳陽,刺史李虞留他住下。當時天大旱,他就拿出笛子來,夜間到聖善寺經樓上吹。果然,洞庭湖的小島上,龍飛出來落下,駕著雲霧圍繞在經樓前後,各不一樣。於是有一條老龍,果然銜來珠子贈給江叟。江叟得了珠,依照鮑仙師的話把它熬了三天,果然有一條龍變成人,拿著一個小藥盒,盒裡裝著化水丹,匍匐著請求贖回那顆珠子。江叟就拿到藥盒而給他珠子。然後,江叟把化水丹吃下去。於是江叟的老臉變童顏,入水不濕。凡是天下的洞穴,他沒有不去遊覽的。後來他住到了衡陽,容顏毛髮如舊。
花卉怪