《杜甫詩選 與朱山人》(杜甫)全文翻譯註釋賞析

杜甫詩選 與朱山人
杜甫
系列:杜甫詩選|杜甫詩集
杜甫詩選 與朱山人1

【原文】
錦裡先生烏角巾2,園收芋栗3未全貧。
慣看賓客兒童喜,得食階除4鳥雀馴。
秋水才深四五尺,野航恰受5兩三人。
白沙翠竹江村暮,相送柴門6月色新。

【註釋】
1朱山人:杜甫住在成都草堂時的鄰居,隱士。
2角巾:古代隱士常戴的一種有稜角的頭巾。
3芋栗:芋艿、栗子。
4階除:堂屋前面的台階。
5恰受:剛好容納。
6柴門:簡陋的門。
【譯文】
錦官城裡住著一位頭戴黑角巾的隱士,他的園子能收穫芋艿和栗子,因而不算太貧窮。家裡的孩子都已看慣了賓來客往,往往會笑臉相迎,在他家的台階上找東西吃的小鳥也不怕見人。秋日的河水漲起後也不過四五尺深,野外的小渡船剛好可以坐下兩三個人。白沙和翠竹籠罩在江村的暮色中,山人將客人送到柴門邊,當時明月高懸,別有一番意境。

【賞析】
在這首詩中,杜甫以疏淡的筆墨為我們刻畫了一位安貧樂道、喜交朋友的隱士形象。
詩的開頭先勾勒出朱山人的外形特徵,以此揭示他的隱士身份。緊接著說「園收芋栗未全貧」,暗示朱山人的家境並不富裕,只能靠園子裡收穫的芋艿、栗子等勉強維持生計。但即使如此,他仍舊十分好客,就連他家的孩子也因看慣了賓來客往,都不怕見生人了。更令人稱奇的是,在他家的台階上啄食的鳥雀,見有人來也不躲避。由此可見朱山人淳樸坦誠的交友之道和恬淡自然的生活態度。
後四句寫天色漸晚後,朱山人送別客人的情景。日落西山後,客人紛紛起身告辭,朱山人將他們一一送到柴門邊,目送他們一個個乘船離去。當時,明月高懸,別有一番意境。而此情此景,恰被朱山人的鄰居,也就是詩人看到了,他內心暗暗欽佩朱山人待人接物的風格,故將這些寫在了詩裡。
除了刻畫朱山人高潔脫俗的形象外,詩人也對鄉村的優美風景進行了別具一格的描繪。只有四五尺深的秋水,只能載兩三人的渡船,暮色中的白沙灘和翠竹,以及皎潔的明月,構成了一幅素淡恬靜的鄉景圖,給人以無限的遐思。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情