太平廣記12雷雨山石草木卷_499.【文林果】全篇古文翻譯

唐永徽中,魏郡臨黃王國村人王方言,嘗於河中灘上,拾得一小樹栽,埋之。及長,乃林檎也。實大如小黃瓠,色白如玉,間以珠點。亦不多,三數而已,有如纈。實為奇果。光明瑩目,又非常美。紀王慎為曹州刺史,有得之獻王。王貢於高宗,以為朱柰,又名五色林檎,或謂之聯珠果。種於苑中。西城老僧見之云:「是奇果亦名林檎。」上大重之,賜王方言文林郎,亦號此果為文林郎果。俗雲頻婆果。河東亦多林檎,秦中亦不少。河西諸郡。亦有林檎。皆小於文林果。(出《洽聞記》)
【譯文】

唐永徽年中,魏郡臨黃王國村人王方言,有一次在河中的沙灘上拾到一小棵樹栽子。他就把它栽上了。長大一看,原來是一棵林檎。這棵林檎結的果個頭挺大,一個個都像黃色小葫蘆。果肉白如美玉,間雜有圓點。圓點並不多,三兩個而已,恰似彩結,實在是奇果。樣子好看,味道又美。紀王慎是曹州刺史。有人把弄到的果獻給王,王又把它獻給高宗。高宗認為是朱柰,又名叫「五色林檎」,有的人叫它「聯珠果」。皇上命人把它種在花園裡,西城的一位老和尚見了說:「這是奇果,也叫林檎。」皇上很重視這件事,賜王方言「文林郎」的官職,也把果子叫做「文林郎果」。此果一般叫做「頻婆果」。河東也多有林檎,秦中也不少。河西各郡,也有林檎。不過它們都小於文林果。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情