《聽安萬善吹篳篥歌》(李頎)原文及翻譯

作者或出處:李頎
古文《聽安萬善吹篳篥歌》原文:
南山截竹為觱篥,此樂本自龜茲出。流傳漢地曲轉奇,涼州胡人為我吹。傍鄰聞者多歎息,遠客思鄉皆淚垂。世人解聽不解賞,長飆風中自來往。
枯桑老柏寒颼遛,九雛鳴鳳亂啾啾。龍吟虎嘯一時發,萬籟百泉相與秋。忽然更作漁陽摻,黃雲蕭條白日暗。變調如聞楊柳春,上林繁花照眼新。歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。


《聽安萬善吹篳篥歌》現代文全文翻譯:
南山截來的竹子做成了觱篥,這種樂器本來出自西域龜茲。它傳入中原後曲調更為新奇,涼州胡人安萬善為我們奏吹。鄰近的人聽了樂曲人人歎息,離家遊子生起鄉思個個垂淚。世人只曉聽聲而不懂得欣賞,它恰如那狂飆旋風獨來獨往。
象寒風吹搖枯桑老柏沙沙響,像九隻雛鳳繞著老母啾啾喚。像龍吟虎嘯一齊迸發的吼聲,像萬籟百泉相雜咆哮的秋音。忽然聲調急轉變作了漁陽摻,有如黃雲籠罩白日昏昏暗暗。聲調多變彷彿聽到了楊柳春,真像宮苑繁花令人耳目一新。除夕之夜高堂明燭排排生輝,美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情