《菜根譚》第04卷 《人為乏生趣 天機在自然》文言翻譯

第四卷 人為乏生趣 天機在自然

【原文】
花居盆內終乏生機,鳥落籠中便減天趣;不若山間花鳥錯集成文,翱翔自若自是悠然會心。

【譯文】
花卉被栽植在盆裡就顯得缺乏自然生機,飛鳥被關進籠中就會減少天然情趣;那些都不如山間的野花野鳥那樣顯得艷麗自在,因為它們自由生存於大自然景色中,看起來總比經過人工修飾的顯得賞心悅目。

【解說】
人為,「偽」也。況為人束縛,擺弄,病也。庭苑盆景為人稱道品玩,但是既偽且病,哪有曠野中的野獸、天地間的飛鳥來得自由自在?所以龔自珍有《病梅館記》,為世上受人擺弄的盆景而哭。李白高歌「一生好入名山游」,就是因為名山大川如畫的美景更能顯出自然之趣。人類文明史就是一個自然與自由不斷侵吞的歷史,但在生存著的人類心中,永遠為「自然」留著一份空間。

【例解】
雕琢之後 返璞歸真
北宮奢替衛靈公徵集捐款鑄造鍾器,在外城門設下祭壇,三個月就造好了鍾並編織在上下兩層鍾架上。王子慶忌見到這種情況便向他問道:「你用的是什麼樣的辦法呀?」北宮奢說:「精誠專一而又順其自然,不敢假設有其他什麼好辦法。我曾聽說,既然已細細雕刻細細來琢磨,而又要返其事物的本真。淳樸無心是那樣無知無識,忘卻心智是那樣從容不疑;財物匯聚而自己卻茫然無知,或者分發而去或者收聚而來;送來的不去禁絕,分發的不去阻留;強橫不講理的就從其自便,隱委順和的加以隨應,依照各自的情況而竭盡力量,所以早晚徵集捐款而絲毫不損傷他人,何況是遵循大道的人呢!」