太平廣記12雷雨山石草木卷_187.【軍井】文言文翻譯解釋

建州有魏使君宅,兵後焚燬,以為軍營,有大井澱塞。壬子歲,軍士浚之,入者二人,皆卒,屍亦不獲。有一人請復入,曰:「以繩縋我,我急引繩,即亟出之。」既入久之,忽引繩甚急,即出之,已如癡矣。良久乃能言云:「既入井,但見城郭井邑,人物甚眾。其主曰李將軍,機務鞅掌,府署甚盛。懼而遽出,竟不獲二屍。建州留後朱斥業。使填此井。(出《稽神錄》)
【譯文】

建州有一座魏使君的住宅,戰亂之後被燒燬,用來作為軍營。住宅內有口大井被沉澱物堵塞。壬子年,兵士開始疏通這口大井。進入井中的兩個人,都死了,連屍體都找不到。有一人請求再入井,說:「用繩子把我拴住,我急促地牽動繩子,就立即把我拉出來。」已經入井很長時間了,那人忽然很急促地牽動繩子,上面的人立即把他從井中拉出來,他已經像癡呆了一樣。半天才能講話說:「我進入井中,只見井下有城郭市鎮,人很多。那裡的主管叫李將軍。公事很繁雜,官府也很氣派。我因害怕就急忙出來了,竟然沒找到那兩個人的屍體。」建州的節度留後朱斥業,派人填上了這口井。