《圍爐夜話全譯》112、【亡羊尚可補牢 羨魚何如結網】古文翻譯

[原文]

圖功未晚,亡羊尚可補牢;

浮慕無成,羨魚何如結網。

〔註釋〕

浮慕:表面上仰慕。

[譯文]

想要有所成就,任何時候都不晚,就算羊只跑掉了,能夠及早修補圍欄,還是可以挽救的。羨慕是沒有用的,希望得到水中之魚,不如盡快退而結網。

[賞析]

任何事只要去做,都沒有太晚的時候,只怕無心去做,或是沒有改進之心。晚做總比不做好,能改總比不改好。天無絕人之路,人之言晚言絕,乃是自晚自絕,與事無關。

許多人只看到他人的成功,而未看到他人的努力,只知羨慕嫉妒,而不知及早奮起,這是沒出息的舉動。人能及者,己亦能之,事在人為,就看有沒有付出相當的努力。否則,徒然站在池邊看魚,流盡江水亦是枉然。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情