太平廣記01神仙女仙卷_0156.【楊雲外】古文翻譯解釋成現代文

唐乾寧中,雲安縣漢城宮道士楊雲外,常以酒自晦,而行止異常。前進士錢若愚甚敬之。一旦齋沐詣其山觀,宿於道齋。翌日虔誠斂衽而白之曰:「師丈,小子凡鄙,神仙之事,雖聆其說,果有之乎?」楊曰:「有之,我即其人也。若示以飛空躡虛,履水蹈火,即日有千萬人就我,不亦煩褻乎!」因騰躍上升,冉冉在空中,良久而下。若愚稽顙,自是信有神仙矣。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐昭宗乾寧年間,雲安縣漢城宮的道士楊雲外,經常用喝酒隱晦自己,然而言行舉止不同平常。前進士錢若愚非常敬重他。一天,錢若愚齋戒沐浴後到楊雲外的山觀,晚上住在道觀的齋房裡。第二天,整一整衣襟虔誠地對楊雲外說:「師丈,小子凡俗淺陋,關於神仙的事,雖然聆聽了他們的一些傳說,果真有這種事情嗎?」楊雲外回答說:「有這種事情,我就是傳說的那樣人。如果顯示出飛空躡虛、履水蹈火的本領,那樣就會每天有成千成萬的人靠近我,不是使人厭煩嗎?」說完,楊雲外就飛躍騰空,慢慢地在空中上升,很長時間才下來。錢若愚以額碰地伏地叩拜,從這以後相信有神仙了。