《圍爐夜話》_032.【以物喻理 求名副實】古文翻譯成現代文

[原文]

古人比父子為喬梓,比兄弟為花萼,比朋友為芝蘭,敦倫者,當即物窮理也;

今人稱諸生曰秀才,稱貢生曰明經,稱舉人曰孝廉,為士者,當顧名思義也。

[譯文]

古人將父與子的關係比喻為喬木和梓木要,把兄弟的關係比喻為花與萼,將朋友之間的關係比喻為芝蘭香草,這些希望人際關係和睦的人,是通過世間萬物的事理而推論比喻人們之間的倫理之情。現在的人稱讀書人為秀才,稱被舉薦入太學的生員為明經,又稱舉人為孝廉,因此讀書人從這些稱謂中,也應該明白其中包括的事理。

[評說]

喬梓、花萼、芝蘭同屬自然界這一個大家族。它們相互信賴生存,又各自有其生長規律。只有遵循規律而行,天地間才有一股祥和之氣,人倫亦復如此。古人體察自然,賦予人倫親情更深的意義,真可謂「萬物靜觀皆自得」。名副其實對讀書人尤為重要。文憑,不是用來撐門面的,而是用來為社會服務的。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情