《詩經 魚麗 篇》(在奢侈和炫耀的背後)古文原文翻譯

魚麗 (在奢侈和炫耀的背後)

魚麗
——在奢侈和炫耀的背後

【原文】

魚麗於罶(1),
鱨鯊2。
君子有酒,
旨且多。
魚麗於罶,
魴鱧(3)。
君子有酒,
多且旨。
魚麗於罶,
鰋鯉4。
君子有酒,
旨且有。
物其多矣(5),
維其嘉矣(6)。
物其旨矣,
維其偕矣(7)。
物其有矣,
維其時矣(8)

【註釋】   

 
1麗:同「罹」,遭遇,落人。罶(liu):竹製的捕魚工具。2 鱨(chang):魚名。3魴(fan):魚名。鱧(li):魚名。4 鰋 (yan):魚名。5多:指應有盡有。 (6)維其:因為如此。(7)偕: 報品種齊全。 (8)時:適時。

【譯文】

魚兒鑽進捕魚簍,
有鱨魚啊有小鯊。
君子廚中備有酒,
酒味醇美多又多。
魚兒鑽進捕魚簍,
有魴魚啊有鱧魚。
君子廚中備有酒,
又豐足來又甘醇。
魚兒鑽進捕魚簍,
有鰋魚啊有鯉魚。
君子廚中備有酒,
酒味醇美樣樣有。
食物應有盡有啊,
全是美味佳餚啊。
食物滋味真美啊,
品種真是齊全啊。
食物樣樣都有啊,
全部都是時鮮啊。

【讀解】

  
可以肯定他說,遠古時期能吃上魚的人,並非普通的平民百姓。即使按今天的標準,能吃上鱨、鯊、魴、鱧、鰋一類魚的兒也為數不多。再加上美酒無數,也非小民百姓擁有得起,享用得起。
品種齊,數量多,顯示了宴飲的規模。突出這兩項指標,標誌著一種價值觀念:以奢侈作為炫耀財富、地位、身份的外包裝以為這樣可以博取人們的尊重。
其實,效果正好相反。儘管宴飲主要是一種社交的儀式。但人們也可以利用它在社交場合作為炫耀的手段。外表的豪華氣派只可能讓愛慕虛榮的人羨慕不已,只可能讓害怕貧窮的人瞪大雙眼。聰明人都明白,浮華的外表之下是空虛的年愛和朽蝕的靈魂。 正如孔雀開屏,本想炫耀毛色的美麗,殊不知,在炫耀美麗的同時,也使醜陋的屁股暴露無遺。
這是一種極具智慧的冷眼看浮華世界的方法,豪飲暴食。極盡奢侈弓卜為榮的,不外平是其富有和「灑脫」,而在其向世人展示這一點的同時,也在展示其貪得無厭、空虛無聊、虛偽兇惡的嘴臉。當某人向世人誇耀自己的背景靠山如何強大時,同時也展出了自己的無能和狠子野心。當某人塗脂抹粉極力包裝自己時,總讓人疑心有什麼見不得人的醜處需要遮蓋。
面對五光十色的花花世界,我們的頭腦應該冷靜一些,最好多從逆向去透視。這樣,不管孔雀的羽毛有多麼美麗迷人,它那不堪入目的後部,總是掩飾不住的。