《雲陽館與韓紳宿別》(司空曙)古文和翻譯

作者或出處:司空曙
古文《雲陽館與韓紳宿別》原文:
故人江海別,幾度隔山川。乍見翻疑夢,相悲各問年。
孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。更有明朝恨,離杯惜共傳。


《雲陽館與韓紳宿別》現代文全文翻譯:
老朋友自從江海闊別之後,幾道道隔山隔水難得見面。忽然相逢卻疑心是在夢中,相憐別後生活互問了庚年。
孤燈冷冷地在雨夜中閃爍,窗外濕竹籠罩昏暗的輕煙。最可恨的是明朝又將分別,這惜別懷盞怎不相對頻傳?
【註解】
[1]幾度:多少道。
[2]乍:驟,突然。
[3]共傳:互相舉杯。
【評析】
詩寫乍見又別之情,不勝黯然。詩由上次別離說起,接著寫此次相會,然後寫敘談,最後寫惜別,波瀾曲折,富有情致。「乍見翻疑夢,相悲各問年」乃久別重逢之絕唱,與李益的「問姓驚初見,稱名憶舊容」也有異曲同工之妙。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情