太平廣記12雷雨山石草木卷_040.【百丈泓】古文翻譯成現代文

唐河東郡東南百餘里,有積水,謂之百丈泓。清澈,纖毫必鑒。在驛路之左,槐柳環擁,煙影如束,途出於此者,乃為憩駕之所。大和五年夏,有徐生自洛陽抵河東,至此水。困殆既甚,因而暫息,且吟且望。將午,忽聞水中有細聲,若蠅蚋之噪。俄而纖光發,其音稍響,轟若擊轂,其光如索而曳焉。生始異之。聲久益繁,遂有雷自波間起,震光為電,接雲氣。至旅次,遽話其事。答曰:「此百丈泓也。歲旱,未嘗不指期而雨。今旱且甚,吾師命屬官禱焉。」巫者曰:「某日當有甚雨。」果是日矣。(出《宣室志》)
【譯文】

唐朝河東郡東南方向二百餘里處,有個水池,叫百丈泓。池水清徹透明,極細小的東西也能看得清清楚楚。百丈泓位於驛道旁邊,周圍有槐樹和柳樹簇擁環繞著,煙波與樹影交相輝映。路過這裡的人,便把此地當做歇腳的優美處所。唐文宗太和五年(公元831年)夏天,有個徐生從洛陽去河東,走到百丈泓水邊時,感到十分困乏,於是停下來暫時休息。他一邊吟誦詩句一邊觀望景色,將近中午時,忽然聽到水中有細微的聲響,好像蒼蠅蚊子在喧鬧。不一會兒,又見細微的光亮從池水放出,水裡的聲音也漸漸大了起來,轟轟隆隆猶如車輪撞擊的聲音,那光線也像一條繩索被牽動著一樣。徐生開始驚異起來。過了好長時間,聲音越來越繁雜,便有雷聲從波浪間響起來,雷聲發出閃電與雲氣相接。徐生趕到旅店後,急忙向別人講起這件事,那人回答:「這個水池就是百丈泓。大旱年頭,沒有不指望向百丈泓求雨的。如今旱情特別嚴重,我的老師正讓下屬向百丈泓祈雨呢。」一位施行法術求雨的巫師說:「某日一定有大雨。」結果正是這一天。