《楚人患眚》(唐甄)古文翻譯成現代文

作者或出處:唐甄
古文《楚人患眚》原文:
楚人有患眚者,一日謂其妻曰:「吾目幸矣,吾見鄰屋之上大樹焉。」其妻曰:「鄰屋之上無樹也。」禱於湘山,又謂其僕曰:「吾目幸矣,吾見大衢焉。紛如其間者,非車馬徒旅乎?」其僕曰:「所望皆江山也,安有大衢?」
夫無樹而有樹,無衢而有衢,豈目之明哉?目之病也!不達而以為達,不貫而以為,豈心之明哉?心之病也!


《楚人患眚》現代文全文翻譯:
楚地有個得眼角膜病的人,一天對他的妻子說:「我眼睛好了,我看見鄰居家屋上的大樹。」他的妻子說:「鄰居家屋上沒有樹啊。」在湘山拜神許願時,他又對他的僕人說:「我眼睛好了,我看見大道啦。那大道上亂紛紛的,不是車馬遊客嗎?」他的僕人說:「所望見的都是江山,那有大道?」
沒有樹而說有樹,沒有大道而說有大道,難道是眼睛明亮嗎?心靈不通達而以為通達,觀察不透徹而以為透徹,難道是心裡明白嗎?腦子有病啊!
【註釋】
[1]眚(shěng):眼睛長白翳。
[2]幸:好。
[3]紛如:亂哄哄的樣子。
[4]貫:透,透徹。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情