太平廣記08交際表現卷_0049.【孫伯翳】古文翻譯成現代文

齊太原孫伯翳家貧,嘗映雪讀書。放情物外,棲志丘壑。與王令君亮、范將軍雲,為莫逆之交。王范既相二朝,欲以吏職相處。伯翳曰:"人生百年,有如風燭。宜怡神養性,琴酒寄情。安能棲棲役曳若此?嵇康所不堪,予亦未能也。"(出《談藪》)
【譯文】
南北朝時期兵人孫伯翳,是太原人,家很貧困,曾經因為買不起燈油、蠟燭而藉著窗外的雪光讀書。孫伯翳不追求功名利祿,願意作一位寄情於山野之間的隱士,過著隱居的生活,與王君亮、范雲是莫逆之交的朋友。後來,王、范二人分別都當了宰相,都曾動員過孫伯翳出來擔任官職。孫伯翳說:"人一生活在世間不過百來年,就像是風一刮而過,又像蠟燭一會兒就燃盡了。因此,應該怡情養性,以撫琴、飲酒為樂事,怎麼能終日承受作官為宦的辛苦呢!嵇康不願意作的事情,我也是不願意去做啊。"

湘東王繹 梁湘東王繹,博覽郡書,才辨冠世。不好聲色,愛重名賢。與河東裴子野、蘭陵蕭子雲,為布衣之交。(出《談藪》)
【譯文】
南朝梁人王繹,是湘東人。他的才華與思辯的能力可謂是當代首屈一指的。並且不好娛樂、美色,而尊重惜愛名聲與品德。他與河東的裴子野,蘭陵的蕭子雲,是不論及官場地位的明友。