太平廣記12雷雨山石草木卷_038.【智空】古文翻譯註解

唐晉陵郡建元寺僧智空,本郡人,道行聞於裡中,年七十餘。一夕既闔關,忽大風雷,若起於禪堂,殷然不絕。燭滅而塵坌,晦黑且甚,簷宇搖震。矍然自念曰:「吾棄家為僧,迨茲四紀,暴雷如是,豈神龍有怒我者?」不然,有罪當雷震死耳。」既而聲益甚,復坐而祝曰:「某少學浮屠氏,為沙門迨五十餘年,豈所行乖於釋氏教耶?不然,且有黷神龍耶?設如是,安敢逃其死?儻不然,則願亟使開霽,俾舉寺僧得自解也。」言竟,大聲一舉,若發左右。茵榻傾糜,昏霾顛悖,由是驚懾仆地。僅食頃,聲方息,雲月晴朗。然覺有腥腐氣,如在室內,因燭視之,於垣下得一蛟皮,長數丈,血滿於地。乃是禪堂北有槐,高數十尋,為雷震死,循理而裂,中有蛟蟠之跡焉。(出《宣室志》)
【譯文】

唐朝晉陵郡建元寺內有個僧人叫智空,是本地人,道業和修行之深聞名於當地,已有七十多歲了。一天晚上,大門已經關閉了,忽然起了大風雷,就像從禪堂內升起的一樣。雷聲隆隆不絕,狂風吹滅了蠟燭揚起了塵土,四周十分黑暗,房簷被雷聲震得直抖。智空驚惶地環顧四周,自語道:「我拋棄家人落髮為僧,至今已有四十八載。暴雷如此逞狂,莫不是神龍有生我氣的事情?如不是這樣,就是有罪該當被雷震死?」後來雷聲更大了,他又坐下來禱告說:「我從少年起修學佛教,當和尚已有五十餘年,難道我的行為違背了佛祖的教義嗎?如若不然,就是有褻瀆神龍的地方吧?如果是這樣,我怎敢逃脫死亡的懲罰?如若不然,那就希望趕快讓天開晴,以使全寺的僧人得到解脫。」說完,只聽一聲巨響,好像就從身邊發出,坐墊和床鋪都被崩碎了,一陣黑煙襲來沖得他神魂顛倒,於是驚嚇得仆倒在地上。過了一頓飯的功夫,聲音才平息下來,雲散月出,天氣晴朗。但他感覺到有一股腥臭氣味,好像就在自己屋內,於是舉著蠟燭察看起來,在牆腳下搜到一張蛟龍的皮,有幾丈長,鮮血流了滿地。原來這座禪堂北面有一棵槐樹,有幾十丈高,槐樹被雷震死,沿著紋理被劈開了,裡面有蛟龍蟠踞的痕跡。