太平廣記11前生後世卷_0066.【李旦】原文全文翻譯

宋李旦,字世則,廣陵人也,以孝謹質素,著稱鄉里。元嘉三年,正月十四日,暴病,心不(「不」原作「下」,據明抄本改)冷,七日而蘇。唅以飲粥,宿昔復常。雲,有一人,將信幡來至床頭。稱府君教喚,旦便隨去。直向北行,道甚平淨。既至,城闕高麗,似今宮闕。遣傳教慰勞,呼旦可前。至大廳上,見有三十人,單衣青幘,列坐森然。一人東坐,被袍隱幾,左右侍衛,可有百餘。視旦而語坐人云:「當示以諸獄,令世知也。」旦聞言已,舉頭四視,都失向處,乃是地獄中。見群罪人,受諸苦報,呻吟號呼,不可忍視。尋有傳教稱:「府君放君還去,當更相迎。」因此而還。」至六年正月復死,七日又活。述所見事,較略如先。或有罪人寄語報家,道生時犯罪,使為作福。稍說姓字親識鄉伍,旦依言尋求,皆得之。又雲,甲申年當行疾癘,殺諸惡人。佛家弟子,作八關齋,修心善行,可得免也。旦本作道家祭灑,即欲棄錄本法,道民諫制,故遂兩事,而常勸化作八關齋。(出《冥報記》)
【譯文】
南朝宋代李旦,字世則,廣陵人。因為孝順老人,行為謹慎而聞名鄉里。南朝宋文帝元嘉三年,正月十四日,得暴病而死。心口尚有餘溫,七天後又甦醒過來。早晨能喝粥,過了一夜第二天恢復正常。他說:看見一個人,拿著信幡來到床前,說府君叫他去,他就隨著走了。一直向北走,道路很乾淨。到了一座城,城樓很高又很堂皇,很像現在的宮殿,府君派人慰勞,並叫李旦上前邊來。到大廳上,看見有三十人,都是穿單衣戴青頭巾,排列坐著非常威嚴。其中有一人面朝東而坐,披著袍坐在茶几的後面。左右侍衛足有百餘人。那個人看著李旦對在坐的人說:「應該讓他看看這些地獄,讓世人也瞭解這裡。」李旦聽到話已講完,抬頭四顧,原來的一切都消失了,竟然是在地獄中。看見一群罪人,正在痛苦地受到各種報應。呻吟呼喊,不忍目睹。一會兒,有人傳話,說:「府君放你回去,以後再叫你來。」因此才得以活過來了。到了元嘉六年正月又死了,七天後又活。敘說死時所見到的事與前一次大致相同。有的罪人讓他傳話給自己家裡人。說,自己活著時犯了罪,讓家人為他修福。那些罪人簡單地說了自己的姓氏住址,李旦按他們說的都找到了。李旦又說甲申年有流行病,是為了除掉一些惡人。佛家弟子,作八關齋,修心作善事積德,可以免除這場災難。李旦本是道教祭酒,於是想放棄本法,信道教的人勸阻他,所以通達了兩種教。常常勸別人遵守八關齋。