《烏江自刎》(司馬遷)原文翻譯成現代文

作者或出處:司馬遷
古文《烏江自刎》原文:
項王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之數重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項王乃大驚曰:「漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!」項王則夜起,飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之。於是項王乃悲歌慷慨,自為詩曰:「力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!」歌數闋,美人和之。項王泣數行下,左右皆泣,莫能仰視。
於是項王乃上馬騎,麾下壯士騎從者八百餘人,直夜潰圍南出,馳走。平明,漢軍乃覺之,令騎將灌嬰以五千騎追之。項王渡淮,騎能屬者百餘人耳。項王至陰陵,迷失道,問一田父,田父紿曰:「左。」左,乃陷大澤中,以故漢追及之。項王乃復引兵而東,至東城,乃有二十八騎。漢騎追者數千人。項王自度不得脫,謂其騎曰:「吾起兵至今八歲矣,身七十餘戰,所當者破,所擊者服,未嘗敗北,遂霸有天下。然今卒困於此,此天之亡我,非戰之罪也。今日固決死,願為諸君快戰,必三勝之,為諸君潰圍,斬將,刈旗,令諸君知天亡我,非戰之罪也。」乃分其騎以為四隊,四向。漢軍圍之數重。項王謂其騎曰:「吾為公取彼一將。」令四面騎馳下,期山東為三處。於是項王大呼馳下,漢軍皆披靡,遂斬漢一將。是時,赤泉侯為騎將,追項王,項王嗔目而叱之,赤泉侯人馬俱驚,辟易數里。與其騎會為三處。漢軍不知項王所在,乃分軍為三,復圍之。項王乃馳,復斬漢一都尉,殺數十百人,復聚其騎,亡其兩騎耳。乃謂其騎曰:「何如?」騎皆伏曰:「如大王言!」
於是項王乃欲東渡烏江。烏江亭長艤船待,謂項王曰:「江東雖小,地方千里,眾數十萬人,亦足王也。願大王急渡。今獨臣有船,漢軍至,無以渡。」項王笑曰:「天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨不愧於心乎?」乃謂亭長曰:「吾知公長者。吾騎此馬五歲,所當無敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以賜公。」乃令騎皆下馬步行,持短兵接戰。獨籍所殺漢軍數百人。項王身亦被十餘創,顧見漢騎司馬呂馬童,曰:「若非吾故人乎?」馬童面之,指王翳曰:「此項王也。」項王乃曰:「吾聞漢購我頭千金,邑萬戶,吾為若德。」乃自刎而死。
太史公曰:吾聞之周生,曰「舜目蓋重瞳子」,又聞項羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪?何興之暴也!夫秦失其政,陳涉首難,豪傑蜂起,相與並爭,不可勝數。然羽非有尺寸乘戮起隴畝之中,三年,遂將五諸侯滅秦,分裂天下,而封王侯,政由羽出,號為「霸王」,位雖不終,近古以來未嘗有也。及羽背關懷楚,放逐義帝而自立,怨王侯叛己,難矣。自矜功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業,欲以力征經營天下,五年卒亡其國,身死東城,尚不覺寤而不自責,過矣。乃引「天亡我,非用兵之罪也」,豈不謬哉!


《烏江自刎》現代文全文翻譯:
項羽的軍隊在垓下安營紮寨,士兵越來越少,糧食也吃沒了,漢王和諸侯的軍隊把他們重重地包圍著。到了夜晚,聽到漢軍的四周都在唱著楚地的歌謠,項羽大驚失色地說:「難道漢軍已經楚國的土地全部佔領了嗎?不然,為什麼漢軍中楚人這麼多呢?」於是,項羽連夜起來,在軍帳中喝酒。回想過去,有美麗的虞姬,受寵愛,常陪在身邊;有寶馬騅,也常騎在胯下。而今……於是項王就憤激悲歎地唱起了悲壯的歌曲,自己寫了一首詩,詩曰:「力量能搬動大山啊氣勢壓倒當世,時勢對我不利啊駿馬不能奔馳。駿馬不能奔馳啊如何是好,虞姬啊虞姬我該怎麼辦!」唱了一遍又一遍,美人虞姬也跟著唱。項羽的眼淚不停地往下流,兩邊的隨從都哭了,沒有一個人有勇氣抬起頭來看他。
於是項羽就上馬飛奔,部下壯士八百多人騎馬跟隨,當晚從南面突出重圍,縱馬奔逃。到天亮的時候,漢軍才察覺,連忙就命令騎兵將領灌嬰率領五千騎兵追擊項羽。項羽渡過了淮河,這時能跟隨上來的騎士只有一百多人了。項羽逃到陰陵時,迷路了,就向一農夫問路,那農夫騙他說:「向左方走。」項羽往左走,不意陷進了大片低窪多水的澤地,所以又被漢王的軍隊追上了。於是項羽又率兵向東走,等到了東城的時候,只剩下二十八個騎兵了。而追擊的漢軍追擊的騎兵卻有數千人。項羽自己估計這回沒有辦法逃脫了,就對手下騎兵說:「我起兵反秦到今天已經八年了,親身經歷七十餘次戰役,敢於抵擋我的都被我擊破,被我們攻擊的沒有不降服的,從來沒有打過敗仗,所以才稱霸天下。然而今天終於被困死在這裡,這是老天爺要我滅亡,並不是我用兵打仗的錯誤啊。我今天當然要決一死戰,我願意為大家痛快地打一場,一定要取得三次勝利,為各位突破重圍,斬殺漢將,砍倒帥旗,讓各位明白這是老天爺要我滅亡,並不是我用兵打仗的錯誤。」於是把他的騎兵分為四隊,朝著四個方向。漢軍層層包圍著他們,項羽對他的騎兵說:「我再為你們拿下漢軍的一個將領來。」隨即命令四隊騎兵一起向下衝擊,約定在山的東面分三處集合。於是項王大聲呼喊著奔馳而下,漢軍都潰敗逃散,項羽果然將一員漢將斬落馬下。這時,赤泉侯楊喜擔任統率騎兵將領,他負責追擊項羽,項羽圓瞪雙眼,對他大聲呵斥,赤泉侯楊喜連人帶馬驚慌失措,嚇得倒退了好幾里。項羽和他的騎兵果真分三個地方集合起來。漢軍不知道項羽在哪一處,就把軍隊一分為三,重新包圍上來。項羽就衝出來,又斬死了漢軍的一個都尉,並殺了數十百個兵卒,然後重新把他的騎兵聚集起來,僅僅死掉兩個騎士。於是對他的騎兵說:「怎麼樣?」騎士都折服地回答:「和大王說的完全一樣!」
於是項羽就想向東渡過烏江去。烏江的亭長停船靠岸等待項羽,他對項羽說:「江東雖然小,也還有方圓千里的土地,百姓有幾十萬,也足夠稱王了。請大王趕快上船渡江。現在唯獨臣有船,漢王的軍隊趕到,是沒有辦法渡過的。」項羽笑著說:「上天要亡我,我還渡江幹什麼?況且我項羽當初帶領江東的子弟八千人渡過烏江向西挺進,現在無一人生還,即使江東的父老兄弟憐愛我而擁我為王,我又有什麼臉見他們呢?或者即使他們不說,我項羽難道不感到內心有愧嗎?」接著對亭長說:「我知道您是忠厚的長者,我騎這匹馬五年了,所向無敵,常常日行千里,我不忍心殺掉它,把它賞給你吧!」於是命令騎馬的都下馬步行,手拿短小輕便的刀劍交戰。僅項羽一人就殺死漢軍幾百人。項羽自己也負傷十多處。忽然回頭看見了漢軍騎兵司馬呂馬童,說:「你不是我的老朋友嗎?」呂馬童面向項羽,指項羽給王翳看,說道:「這個人就是項羽。」項羽便說道:「我聽說漢王懸賞千兩黃金要買我的腦袋,並封為萬戶侯,我就送你這點好處吧!」說完就自殺身亡了。
太史公說:我從周生那兒聽到過,說是「舜的眼睛有兩個瞳人」。又聽說項羽也是雙瞳人。項羽難道是舜的後代麼?為什麼他崛起得這樣迅猛呢?那秦王朝政治差失、混亂的時候,陳涉首先發難反秦,一時間英雄豪傑紛紛起來,互相爭奪天下的人數也數不清。但是項羽並沒有一尺一寸可以依靠的權位,只不過奮起於民間,三年的時間,就發展到率領五國諸侯一舉滅秦,並且分割秦的天下,自行封賞王侯,政令都由項羽頒布,自號為「霸王」。雖然霸王之位並未維持到底,但近古以來未曾有過這樣的人物。待到項羽放棄關中要塞而眷戀楚地,放逐義帝而自立為王,反怨恨王侯們叛離了他,這就說不過去了。以功自負,強逞個人智慧而不傚法古人,認為自己幹的是霸王的事業,想憑著武力征討來謀奪、統制天下,五年的時間便丟掉了國家政權,自身也死在東城,還不醒悟,又不自我責備,這就大錯特錯了。卻說什麼「上天要滅亡我,不是我用兵的過錯」,這難道不荒謬嗎?




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情