漢末,武陵婦人李俄,年六十歲,病卒,埋於城外,已半月。俄鄰舍有蔡仲,聞俄富,乃發塚求金。以斧剖棺,俄忽棺中呼曰:「蔡仲護我頭。」仲驚走,(「走」原作「便」。據明抄本改。)為縣吏所收,當棄市。俄兒聞母活,來迎出之。太守召俄問狀,俄對曰:「誤為司命所召,到時得遣。出門外,見內兄劉文伯,驚相對泣。俄曰:『我誤為所召,今復得歸。既不知道,又不能獨行,為我求一伴。我在此已十餘日,已為家人所葬,那得自歸也。』文伯即遣門卒與戶曹相聞。答曰:『今武陵西界。有男子李黑,亦得還,便可為伴,兼敕黑過俄鄰舍,令蔡仲發出,於是文伯作書與兒,俄遂與黑同歸。」太守聞之,即赦蔡仲。仍遣馬吏,於西界推問李黑,如俄所述。文伯所寄書與子,子識其紙,是父亡時所送箱中之書矣。(出《窮神秘苑》)
【譯文】
漢代末年,武陵有位婦人叫李俄,六十歲那年病死,埋葬在城外已經半個月了。這時,李俄的鄰居有個叫蔡仲的,聽說她家富足,就去挖墓尋找金銀。他拿斧子劈向棺材,忽然聽見李俄在棺材中喊道:「蔡仲,當心砍了我的頭!」蔡仲嚇得轉身就跑。後來,他被縣裡的捕吏抓了去,應當判死刑。李俄的兒子聽說母親活了,把她接回家。太守召來李俄詢問情況,李俄對答說:「我錯誤地被陰曹司命官召去,後來得以遣返。剛出大門,就看見了內兄劉文伯,我們驚詫地相對而哭。我說:『我是被錯召來的,今天可以回去了。可我既不認路,又不能獨行,為我找個伴吧!我在這裡十多天了,已經被家人埋葬了,哪能自己回去呢?』劉文伯就派門卒把戶曹找來相問,回答說:『現在武陵西界,有個男子叫李黑,也能夠復活而還,可以找他作伴。』又令李黑到我鄰舍,並讓蔡仲挖墳讓我出來。於是劉文伯寫信給他兒子,我就跟李黑一塊回來了。」太守聽罷,當即赦免了蔡仲,還派一騎馬小吏到西界盤問李黑,結果跟李俄說的一樣。劉文伯寄給兒子的信也收到了。他兒子認識那紙,它是父親殯葬時燒的書呵。