太平廣記10神鬼精怪卷_0304.【宋定伯】原文及譯文

南陽宋定伯,年少時,夜行逢鬼。問之,鬼言:"我是鬼。"鬼問:"汝復誰?"定伯誑之,言:"我亦鬼。"鬼問:"欲至何所?"答曰:"欲至宛市。"鬼言:"我亦欲至宛市。"遂行數里。鬼言:"步行太遲。可共遞相擔,何如?"定伯曰:"大善。"鬼便先擔定伯數里。鬼言:"卿太重,不是鬼也。"定伯言:"我新鬼,故身重耳。"定伯因復擔鬼,鬼略無重。如是再三。定伯復言:"我新鬼,不知有何所惡忌。"鬼答言:"唯不喜人唾。"於是共行。道遇水。定伯令鬼渡,聽之了然無水音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復言:"何以有聲。"定伯曰:"新死,不習渡水故爾。勿怪吾也。"行欲至宛市,伯便擔鬼至肩上,急執之。鬼大呼,聲咋咋然,索下,不復聽之。經至宛市中,下著地,化為一羊,便賣之。恐其變化,唾之。得錢千五百,乃去。當時有言:"定伯賣鬼,得錢千五。"(出《列異傳》)
【譯文】
南陽人宋定伯,年輕時夜裡走路遇到一個鬼。問他是誰,鬼說:"我是鬼。你是誰?"定伯騙鬼說:"我也是鬼。"鬼問定伯上哪兒去,定伯說要去宛市,鬼說也要去宛市,於是就一齊走了好幾里。鬼說:"步行太慢了,咱倆換著互相背著走,怎麼樣?"定伯說:"太好了。"鬼就先背定伯走了幾里地。鬼說:"你這麼沉,不是鬼吧?"定伯說:"我是新鬼,所以就重。"定伯背鬼時,背上一點也不重。這樣換著背了好幾次。定伯又問:"我是新鬼,不知道咱們鬼有什麼忌怕的?"鬼說:"鬼最不喜歡人吐唾沫。"於是又一起往前走。前面是條河,定伯讓鬼先過河,鬼過去了,一點也聽不見有水聲。等定伯過時,河水嘩啦啦響。鬼就問:"你過河怎麼還有聲?"定伯說:"我剛死不久,還沒渡過河,所以有聲,別怪我吧。"快到宛市時,定伯就把鬼背到身上,猛地緊緊把鬼抓住。鬼大喊起來,吱吱地叫個不停,讓定伯把他放下來。定伯不聽那套,背著鬼一直進了宛市,把鬼放到地上,鬼變成了一隻羊。定伯就把這隻羊賣了,怕它變化,就向它唾了幾口。把羊賣了一千五百錢,定伯拿著錢回家了。當時人們都傳說:"定伯賣鬼,得錢千五。"




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情