太平廣記10神鬼精怪卷_0219.【周式】古文翻譯成現代文

漢下邳周式。嘗至東海。道逢一吏。持一卷書,求寄載。行十餘里,謂式曰:"吾暫有所過,留書寄君船中。慎勿發之。"去後,式盜發視書,皆諸死人錄,下條有式名。須臾吏還,式猶視書,吏怒曰:"故以相告,何忽視之?"式扣頭流血,良久曰:"感卿遠相載,此書不可除。卿今日已去,還家,三年勿出門,可得度也。勿道見吾書。"式還不出,已二年餘,家皆怪之。鄰人卒亡,父怒,使往吊之,式不得止。適出門,便見此吏,吏曰:"吾令汝三年勿出,而今出門,知復奈何?吾求不見,連相為得鞭杖。今已見汝,無可奈何,後三日日中,當相取也。"式還涕泣,具道如此。父故不信,母晝夜與相守涕泣,至三日日中時,見來取,便死。(出《法苑珠林》)
【譯文】
漢代下邳人周式,一次到東海去。在半路上遇到了一個官吏,拿著一卷書,請周式給他帶著。一同走了十幾里後,官吏說,"我暫時有點事,先把書寄放在你船裡,但你千萬不要看那書。"官吏走後,周式忍不住打開書看,見那上面記的都是死人的名字,在後面竟也有自己的名。不大會兒官吏回來了,看見周式在偷看書,大怒說,"告訴你不要看,怎麼不聽!"周式把頭都磕出了血。過了半天官吏說,"感謝你替我帶著這本書,但你的名字是抹不掉的,你今天回家後,三年之內不要出門,你就可以躲過去不死了。但你千萬不要說看過我的書。"周式回到家後,堅持不出門。已經過了兩年了,家裡人都十分奇怪。這時有個鄰居去世,周式的父親讓他去弔唁。如果不去父親就大怒,只好出門去了。周式剛一出門,就碰見了那個官吏。官吏說,"叫你三年別出門,你不聽出門了,這就沒辦法了。因為我沒把你抓到陰府,我受了好幾次鞭打。現在我既然看見你,只能把你帶走了。三天後中午,我會來接你。"周式回到家裡,哭訴了這件事,他父親不信。他母親晝夜守在周式身邊哭。三天後的中午,周式果然死去。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情