太平廣記14鳥蟲水族卷_0108.【漱金鳥】文言文翻譯成白話文

魏時,昆明國貢漱金鳥。國人云:「其地去然州九千里,出此鳥,形如雀,色黃,毛羽柔密,常翾翔海上,羅者得之,以為至祥。(「祥」原作「翔」,據明抄本改。)聞大魏之德,被於荒遠,乃越山航海,來獻大國。」帝得此鳥,蓄於靈禽之圃,飴以真珠,飲以龜腦。鳥常吐金屑如粟,鑄之可以為器。昔漢武時,有獻大雀,此之類也。此鳥畏霜雪,乃起小室以處之,名曰辟寒台。皆用水晶為戶牖,使內外通光,而常隔於風雨塵霧。宮人爭以所吐之金飾釵珮,謂之辟寒金,故宮人相嘲言曰:「不服辟寒金,那得君王心;不服辟寒鈿,那得君王憐。」於是媚惑爭以寶為身飾,及行臥皆懷挾以要寵也。魏代喪滅,珍寶池台,鞠為茂草,漱金之鳥,亦自高翔。(出《拾遺錄》)
【譯文】
魏時,昆明國進貢了漱金鳥。昆明國人說:「產此鳥的地方離然州九千里,這種鳥,形狀如雀,黃色,羽毛柔軟濃密。常在海上作短時飛翔,用網捕捉,認為此鳥是吉祥之物。聽說大魏的德政,使偏遠地區也受到恩惠,所以才越山渡海來獻給大國。皇帝得此鳥後蓄放在靈禽園中,餵它珍珠,給它龜腦喝。鳥常吐出米粒大小的金粒,可以用來製造器物。從前漢武帝劉徹時,有來進貢大雀的,就是這一類鳥。此鳥怕霜雪,便做個小屋讓鳥住,名叫避寒台,用水晶石做門窗,內外通光,而能擋住風雨塵霧。宮女們爭著用鳥吐出的金粒裝飾釵和珮等飾物,並叫做避寒金。所以宮女們互相取笑說:「不戴避寒金,怎得君王心,不戴避寒鈿,怎得君王憐。」於是想取得君王憐愛的人,便爭著用避寒金做飾物,竟連行走坐臥都不離身,用來取寵。魏滅亡後,當年珍貴的池台,荒草茂密,吐金的鳥,也遠走高飛。