《夏夜追涼》(楊萬里)全詩翻譯賞析

夏夜追涼
楊萬里
系列:關於描寫夏天的古詩詞
夏夜追涼

夜熱依然午熱同,開門小立月明中。
竹深樹密蟲鳴處,時有微涼不是風。
翻譯
  
夏天的中午,天氣炎熱,想不到夜晚還是那麼熱。打開門,到月光下去站一會兒吧。這時,遠處的竹林和樹叢裡,傳來一聲聲蟲子的鳴叫;一陣陣清涼的感覺也迎面飄來。可是,這並不是風,或許就是大自然寧靜的涼意吧?
賞析
  
「追涼」,即覓涼、取涼。較之「覓」和「取」,「追」更能表現對「涼」的渴求,杜甫「憶昔好追涼,故繞池邊樹」(《羌村三首》其二)詩意可見。但這首詩在藝術處理上卻有其獨到之處:它撇開了暑熱難耐的感受,而僅就「追涼」著墨,以淡淡的幾筆,勾勒出一幅夏夜追涼圖,其中有皎潔的月光,有濃密的樹蔭,有婆娑的竹林,有悅耳的蟲吟,以及作者悄然佇立的身影。
  
首句貌似平直,其實也有一層曲折:中午時分,烈日暴曬,是一天中最為酷熱的時刻,而今,「夜熱」竟然與「午熱」相彷彿,則「夜熱」之甚,可想而知。唯其如此,才引出次句詩人月下獨立的形象。「開門」,點出作者原在室內。或許他本已就寢,而因夜裡天熱的緣故,輾轉反側難以入夢,迫於無奈才出門納涼。而「明月」,則點出正值「月華皎潔」的三五之夜。這樣,作者「獨立」的目的,應該說是「追涼」與「賞月」兼而有之,追涼可得體膚之適,賞月則可得精神之快,難怪他要獨立不移、執著若此了。
  
第三句是對周圍環境的點染:竹林深深,樹蔭密密,蟲鳴唧唧。「竹深樹密」,見其清幽;「蟲鳴」,則見其靜謐——唯其靜謐,「蟲鳴」之聲才能清晰入耳。詩人置身其間,涼意頓生,於是又引出結句「時有微涼不是風」,這一真切、細微的體驗。「不是風」,點明所謂涼意,不過是夜深氣清,靜中生涼而已,並非夜風送爽。范成大《六月七日夜起坐殿取涼》詩亦云:「風從何處來?殿閣微涼生。桂旗儼不動,藻井森上征。」雖設問風從何來,但既然桂旗不動,可見非真有風,殿閣之「微涼」不過因靜而生。人們通常說「心靜自涼」,其理相若。因此,范詩實可與這首詩參讀。
  
顯然靜中生涼正是作者所要表現的意趣,但這一意趣並未直接點明。如果沒有「不是風」三字,讀者很可能將「涼」與「風」聯繫在一起。陳衍《石遺室詩話》早就指出:「若將末三字掩了,必猜是說甚麼風矣,豈知其不是哉。」然而,這首詩的妙處恰恰也就在這裡。作者故意直到最後,才將微露其本意的線索交給讀者——既然明言「不是風」,善於神會的讀者自當想到靜與涼之間的因果關係;隨即又當想到,前面出現的月光、竹林、樹蔭、蟲鳴,都只是為揭示靜中生涼之理所作的鋪墊。這樣,自然要比直截了當地道出本意更有詩味。大概這就是《石遺室詩話》所稱道的「淺意深一層說,直意曲一層說」的旨趣。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情