太平廣記08交際表現卷_0172.【竇知范】文言文翻譯成白話文

唐瀛州饒陽縣令竇知范貪。有一里正死,范令門內一人,為裡正造像,各出錢一貫,范自納之。謂曰:"裡正有罪過,先須急救。范先造得一像,且以與之。"結錢二百千,平像(百千原作千百,平像二字原空缺,據《說郛》二改補)五寸半。其貪皆類此。范惟有一男,放鷹馬驚,桑枝打傷頭("傷頭"二字原空缺,據黃本補。)破。百姓快之,皆曰:"千金之子。易一兔之命")(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐朝時,瀛州饒陽縣縣令竇知范貪婪成性。一次,縣內一鄉的裡正死了,竇知范讓族人為這個裡正建造塑像,每家出錢一貫。錢收上來後,竇知范將這筆錢收歸己有,說:"這個裡正生前犯有罪過。這筆建塑像的錢先派急用,本縣令得先建造一座塑像,就用這筆錢吧。"於是用錢二十萬文,建造一座五寸半的塑像。竇知范的貪婪無恥都像這樣啊!竇知范只生有一個男孩。一次放鷹行獵,他的這個兒子騎的馬受驚狂奔,桑樹枝打傷他的頭部而死。全縣百姓聽說後人心大快,都興災樂禍地說:"縣太爺的千金兒子,僅僅換了一隻野兔的命!"




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情