太平廣記06人品各卷_0535.【侯彝】全篇古文翻譯

唐大歷中,有萬年尉侯彝者好尚心義,嘗匿國賊。御史推鞫理穹,終不言賊所在。御史曰:"賊在汝左右膝蓋下。"彝遂揭階磚,自擊其膝蓋,翻示御史曰:"賊安在?"御史又曰:"在左膝蓋下。"又擊之翻示。御史乃以鏊貯烈火,置其腹上。煙烽焪,左右皆不忍視。彝怒呼曰:"何不加炭!"御史奇之,奏聞。代宗即召見曰:"何為隱賊,自貽其苦若此?"彝對曰:"賊臣實藏之。已然諾於人,終死不可得。"遂貶之為端州高要廚。(出《獨異志》)
【譯文】
唐代宗大歷年間,萬年尉侯彝非常講義氣。他曾經藏匿過國家要犯。御史審問他時已經理屈詞窮,可他就是不說要犯在什麼地方。御史說:"賊在你左右膝蓋下。"侯彝便揭台階上的磚,擊打自己的膝蓋,指給御史看,並說,賊在那?御史又說,在左膝蓋下。他又擊打左膝給御史看。御史又用錢鏊裝炭火。放在他的肚子上,煙氣騰騰,左右在場的人都不忍看。侯彝卻大怒喊叫說,為什麼不再加些炭?御史也感到驚奇,便上奏皇上。唐代宗召見了候彝,說:"你為什麼要藏賊,你這樣自找苦吃?"侯彝回答說,這個賊確實是我藏的。我已經事先向他做了承諾,就是死了我也不能食言。後來他被貶為端州高要縣尉。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情