太平廣記06人品各卷_0193.【薛收】古文全文現代文翻譯

唐薛收在秦府,檄書露布,多出於收,占辭敏速,皆同宿構,馬上即成,曾無點竄。(出《譚賓錄》)
【譯文】
唐朝的薛收在秦王府充當幕僚,秦王府的公文信函,大多出自薛收的手筆。他撰寫文章迅速敏捷,全都像是預先構思好了的,揮筆即成,從來不用加以修改。

張後裔
張後裔在并州,太宗就受春秋左氏傳。後因召入賜宴,言及平昔。從容謂曰:"今日弟子何如(如原作知,據明抄本改)?"後裔對曰:"昔孔子領徒三千,徒者無子男之位,臣翼贊一人,即為萬乘主,計臣此功,愈於先聖。"太宗大悅,即賜馬五匹。後為禮部尚書。陪葬獻陵。(出《譚賓錄》)
【譯文】
張後裔在并州,太宗皇帝請他來講解《春秋左氏傳》。然後設宴招待他。他們說話間談起過去的事情,太宗皇帝從容地對他說:"今天我這個學生怎麼樣?"張後裔回答說:"昔日孔子有學生三千人,但是其中沒有一個人得到過子男以上的爵位。如今我只輔佐一個人,就是萬乘之主的皇帝。如此看來,我的功勞超過了古代的聖人。"太宗皇帝非常高興,立即賞賜給他五匹馬,後來又任命他為禮部尚書。張後裔死後,皇帝又命令將他葬到了皇家陵墓附近。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情