歐陽修《誨學說》全文翻譯

《誨學說》
原文
  玉不琢,不成器;人不學,不知道1。然玉之為物,有不變之常德2,雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物則遷3,不學,則捨君子而為小人,可不念4哉?
  【註釋】1知道:懂得道理。2常德:指固有的特點、本性。常,固定。3因物則遷:由於受外界影響而改變。遷,變化。4念:思考。

譯文
    如果玉不琢磨,就不能製成器物;如果人不學習,也就不會懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恆不變的特性,即使不琢磨製作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會受到損傷。人的本性,由於受外界的影響而改變。因此,人們如果不學習,就要失去君子的高尚品德,從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情