太平廣記06人品各卷_0131.【於邵】古文翻譯註解

於邵性孝悌,內行修潔,老而彌篤。初,樊澤嘗舉賢良方正,一見於京師,曰:"將相之材也。"不五年,澤為節度使,崔元翰近五十,始舉進士。邵異其文,擢首甲科。且曰:"不十年司誥命。"竟如其言。獨孤綬舉博學宏詞,吏部考為第一,在中書,升甲科,人稱允當。(出《譚賓錄》)
【譯文】
於邵非常尊敬他的哥哥,在家中的言行很檢點注意,並且歲數越大越堅定。當初,樊澤被推薦為參加賢良方正科目的考試。於邵在京城一見到他便說:"樊澤是擔任大將和宰相的人才啊!"沒有超過五年,樊澤就當上了節度使。崔元翰快到五十歲,才被推薦參加考取進士,於邵很欣賞他的文章,錄取他為甲科進士第一名,並說:"不出十年,崔元翰會掌管起草皇帝發佈的公文。"結果同他說的一樣。獨孤綬被推薦參加博學宏詞科舉科目的考試,被吏部錄取為第一名,並推薦他參加中書省主持的科舉考試,人們認為錄取得公正準確。