熊執易赴舉,行次潼關。秋霖月餘,滯於逆旅。俄聞鄰店有一士,吁嗟數次。執易潛問之,曰:"前堯山令樊澤,舉制科,至此,馬斃囊空,莫能自進。"執易造焉,遽輟所乘馬,倒囊濟之。執易其年罷舉,澤明年登科。(出《摭言》)
【譯文】
熊執易去京城參加科舉考試,走到潼關,秋雨連綿下了一個多月,無法行走,滯留在旅店裡。他忽然聽到隔壁房間有一個男子連聲歎氣,熊執易走過去詢問。那個人說:"我是前堯山縣令叫樊澤,去京城赴皇帝親自在殿廷的考試。走到這裡,馬死了,口袋裡的錢也花光了,沒有辦法繼續前進。"熊執易回到自己的房間,將自己所騎的馬和口袋裡的錢全部拿出來送給樊澤。熊執易當年沒有參加科舉考試,而樊澤及時趕到參加了考試並被錄取。