太平廣記06人品各卷_0032.【甄彬】文言文全篇翻譯

齊有甄彬者,有器業。嘗以一束苧,於荊州長沙西庫質錢。後贖苧,於束中得金五兩,以手巾裹之。彬得金,送還西庫。道人大驚曰:"近有人以金質錢,時忽遽,不記錄。檀越乃能見歸,恐古今未之有也。"輒以金之半仰酬,往復十餘,堅然不受。因詠曰:"五月披羊裘負薪,豈拾遺者也?"彬後為郫令,將行,辭太祖。時同列五人,上誡以廉慎。至於彬,獨曰:"卿昔有還金之美,故不復以此誡也。"(出《談藪》)
【譯文】
齊朝的時候有個叫甄彬的人,有高尚的品質和出色的才能。他有一次用一束苧麻到荊州長沙西庫作抵押換了一些錢用,後來拿錢去贖苧麻,回來後在麻裡發現用一條手巾包著的五兩金子。甄彬將金子送還西庫。管理西庫的和尚非常吃驚地說:"近來有人用金子抵押換錢。因為匆忙,沒有記清放到什麼地方了,施主拾到後,還能送還,這恐怕是從古到今都沒有的事情。"和尚特意將一半金子還給他作為酬謝,兩個人推辭往復了十多次,甄彬堅決不肯接受。和尚讚歎地說:"五月天氣仍然穿著皮襖背柴草的人,竟然是拾金不昧的君子!"後來甄彬被任命為郫縣縣令,將要去上任之前,去向太祖皇帝辭行,同時去辭行的一共有五位官員。太祖皇帝告誡一定要注意保持廉潔,唯獨對甄彬說:"你昔日有還金的美名,所以對你就不用囑咐這句話了。"