太平廣記05定數感應卷_0183.【何瑚】全篇古文翻譯

梁何瑚字重寶,為北征咨議。博問強學,幼有令名。性淳深,事親恭謹。母病求醫,不乘車馬。忽感聖僧,體質殊異,手執香爐,來求齋食,而至無早晚。故疑其非常。如此十餘日,母病有瘳,僧便辭去。留素書般若經一卷。因執手曰:「貧道是二十七賢聖,不近相人(《辯正論》八「近」作「退」)。感檀越至心,故來看。病者已瘥,貧道宜還。」言訖前行,忽不見,而爐煙香氣,一旬方歇。精誠所感,朝野歎嗟。因捨別宅為目(明抄本「目」作「因」)愛寺也。(出《辯正論》)
【譯文】
梁朝有個人的名叫何瑚,字叫重寶,官職是北征咨郎。何瑚博學多才,從小就品德高尚,性格忠厚淳樸,侍奉雙親恭敬嚴謹。他的母親病了,他不乘車馬,親自去請醫生。他的行為感動了一位已經修成聖果的高僧,這個和尚手持香爐來到何瑚家要齋飯吃,連續來了十多天,每天來都沒有固定的時間,何瑚已經感覺到他不是一個普通的和尚。等到何瑚母親的病好了,這個和尚向何瑚告辭,並送給他一卷《般若經》握著何瑚的手對他說:「貧僧我是二十七位聖僧其中的一個,平時不接近普通人,被施主的孝心所感動,所以來為你母親治病。現在你母親的病已經好了,我要回去了。」說完就往前走,突然就不見了。但是和尚香爐冒出的香氣,十多天以後才飄散。何瑚的孝心感動聖僧的事,傳遍了朝廷內外。何瑚還施捨出一所別墅,因為他崇敬佛教。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情