太平廣記05定數感應卷_0134.【竇夢征】全篇古文翻譯

朱梁翰林竇學士夢征,以文學稱於世。時兩浙錢尚父有元帥之命。竇以錢公無功於本朝,僻在一方,坐邀渥澤,不稱是命,乃抱麻哭於朝。翌日,竇謫掾於東州。及失意被譴,嘗鬱鬱不樂。曾夢有人謂曰:「君無自苦,不久當復故職。然將來慎勿為丞相。苟有是命,當萬計避之。」其後竇復居禁職。有頃,遷工部侍郎。竇忽憶夢中所言,深惡其事。然已受命,不能遜避。未幾果卒。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
朱梁翰林竇夢征,因為有很高的文學修養而非常有名望。當時朝廷將授予兩浙的錢尚父為元帥。竇夢征認為錢尚父沒為朝廷立下什麼功勞,卻獨自鎮守一方,坐享朝廷的恩惠,很不稱職,便在上朝的時候手捧奏章哭著對此事加以評論。第二天,竇夢征被貶官到東州。從他遭譴責被貶官開始,心中一直不高興。有一天他夢到一個人對他說:「你不要不高興,不久就會官復原職,但是將來注意不要當丞相。如果皇帝想任命你為丞相,你一定要千方百計的推辭。後來竇夢征果然官復原職,不久又升任工部侍郎,就是丞相之一。竇夢征忽然想起夢中那人所說過的話,所以非常厭惡這個官職,可是已經接受了任命,沒有辦法推辭逃避,果然沒過多久他就死了。