《論毅力》(梁啟超)原文翻譯成現代文

作者或出處:梁啟超
古文《論毅力》原文:
天下古今成敗之林,若是其莽然不一途也。要其何以成?何以敗?曰:「有毅力者成,反是者敗。」蓋人生歷程,大抵逆境居十六七,順境亦居十三四。而順逆兩境,又常相間以迭乘。無論事之大小,而必有數次乃至十數次之阻力。

其阻力雖或大或小,而要之必無可逃避者也。其在志力薄弱之士,始固曰吾欲云云,吾欲云云。其意以為天下事固易易也。及驟嘗焉,而阻力猝來,頹然喪矣。其次弱者,乘一時之客氣,透過此第一關,遇再挫而退。稍強者,遇三四挫而退。更稍強者,遇五六挫而退。其事愈大者,其遇挫愈多,其不退也愈難。非至強之人,未有能善於其終者也。


《論毅力》現代文全文翻譯:
天下古今成敗的種種事情,是如此的情況繁多、道路不一啊。概括地研究它們為什麼成功、為什麼失敗?是有毅力的人成功,與此相反的人失敗。人生的歷程,大抵逆境佔十分之六、七,順境也佔十分之三、四,順、逆兩境又常常互相間隔、交替出現。無論事情的大小,必定有幾次乃至十幾次遇到阻力。
它們的阻力雖然或大或小,但總之是必定無可逃避的。那些志力薄弱的人,開始時一定說「我要怎樣,我要怎樣,他們的意思是以為天下的事情本來十分容易,等到很快地嘗試一下,阻力突然來了,就灰心喪氣地打退堂鼓了;那些志力稍微薄弱的人,乘著一時的意氣,通過了這第一關,遇到兩次挫折就退後了;那些志力稍微強大的人,遇到三、四次挫折就退後了;那些志力更加強大的人,遇到五、六次挫折也退後了;那種事情越大的,做的人遇到的挫折越多,他沒有退後是不容易的,不是志力最強的人,沒有能夠好好地做到底的。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情