太平廣記05定數感應卷_0116.【王沐】全篇古文翻譯

王沐者,涯之再從弟也。家於江南,老且窮。以涯執相權,遂跨蹇驢而至京師,索米僦舍。住三十日,始得一見涯於門屏。所望不過一簿一尉耳。而涯見沐潦倒,無雁序情。大和九年秋,沐方說涯之嬖奴,以導所欲。涯始一召,擬許以微官處焉。自是旦夕造涯之門,以俟其命。及涯就誅,仇士良收捕家人,時沐方在涯私第,謂其王氏之黨,遂不免於腰領。(出《杜陽雜編》)
【譯文】
王沐是王涯的遠房堂弟,家住在江南,又老又窮。因為王涯執掌宰相的大權,便騎上瘸驢來到京城,租了一間小房每天要飯。一直住了三十天,才在大門口見了王涯一面,所要求的只是找一個差事做。但王涯見他貧困潦倒而沒有兄弟之情。大和九年的秋天,王沐才說動王涯寵愛的僕人,替他說話。王涯這才召見他一次,答應給他找一個小官做,從這以後,王沐早晚兩次到王涯家裡等候消息。等到王涯獲罪被誅殺,仇士良前來收捕王涯家裡的人。這時王沐恰巧在王涯的家裡,被說成是王涯的死黨,於是免不了也被殺了。