太平廣記04報應徵應卷_0179.【孟知儉】文言文翻譯解釋

唐孟知儉,并州人。少時病,忽亡,見衙府,如平生時,不知其死。逢故人為吏,謂曰:「因何得來?」具報之,乃知是冥途。吏為檢尋曰:「君平生無修福處,何以得還?」儉曰:「一生誦多心經及高王經,雖不記數,亦三四萬遍。」重檢獲之,遂還。吏問欲知官乎,曰:「甚要。」遂以簿示之,云:「孟知儉合運出身,為曹州參軍,轉鄧州司倉。」即掩卻不許看。遂至荒榛,入一黑坑,遂活,不知運是何事。尋有敕募運糧,因放選,授曹州參軍。乃悟曰:「此州吾不見,小書耳。」滿授登州司倉,去任又選,唱晉州判司,未過而卒。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐朝孟知儉,是并州人。年少有病時,忽然死去,看見一個衙府,像生時一樣,不知道他已死了。遇到一個老朋友做官,問他說:「為什麼來這裡?」官都告訴了他,才知道是陰間。官吏替知儉查檢說道:「你平生沒有修福之處,怎麼能回去呢?」知儉說:「一生誦讀多心經及高王經。雖然記不住遍數,也有三四萬遍了。」又重新檢驗果真如此,於是放他回去。官吏問他想知道官運嗎,他說:「很想知道。」於是就拿出簿子給他看,說:「孟知儉合運出身,做曹州參軍,轉為登州司倉。」就合上不再讓他看。於是送他到荒野,掉進了黑坑,於是孟知儉便復活了。他不知道命運是怎麼回事。不久有令召集運糧。因而選人,中選後知儉被授予曹州參軍。他才明白過來說:「這個州我不去,是個小差事罷了。」又授給他登州司倉,他離任後又叫他做晉州判司,沒去而死。

崔善沖 崔善沖,先初任梓州桐山丞,巂州刺史李知古奏充判官。諸蠻叛,殺知古,善沖等二十餘人奔走,擬投昆明,夜不知道,沖專念尊經。俄見炬火在前,眾便隨之,至曉火滅,乃達昆明。(出《報應記》)
【譯文】
崔善沖,起初任梓州桐山縣丞,巂州刺史李知古上奏使他當了判官。各蠻人謀反,殺了知古。善沖等二十多人逃走,商量投奔昆明。夜裡不知道路,善沖就一心念佛經。忽然看見火炬在前面,大家便跟隨著火炬,到了早晨,火炬滅了,於是就到達了昆明。