太平廣記14鳥蟲水族卷_0258.【謝宗】古文現代文翻譯

會稽王國吏謝宗赴假,經吳皋橋,同船人至市,宗獨在船。有一女子,姿性婉娩,來詣船,因相為戲。女即留宿歡宴,乃求寄載,宗許之。自爾船人夕夕聞言笑。後逾年,往來彌數。同房密伺,不見有人,知是妖魅,遂共掩被。良久,得一物,大如枕。須臾,又獲二物,並小如拳,視之,乃是三龜。宗悲思,數日方悟,向說如是云:「此女子一歲生二男,大者名道愍,小者名道興。」宗又云:「此女子及二兒,初被索之時大怖,形並縮小,謂宗曰:『可取我枕投之。』」時族叔道明為郎中令,籠三龜示之。(出《志怪》)
【譯文】
會稽王的官吏謝宗回家渡假,路上經過吳皋橋,同船的人到市上去玩,只有謝宗一人呆在船上。有個女子,性情柔順,來到船上,於是兩個人互相說笑話,那女人就留下來住宿並在一起快樂地吃飯。隨後那女子又要求住在船上,謝宗答應了她。從此船上的人天天晚上聽到他們兩個人的說笑聲。後來過一年。兩人來往的次數更加頻繁。有一次同一個屋子裡的人暗中察看,沒看見有人,知道遇上了妖邪,便一起按住了。很久之後,被子裡有一個東西,大小象枕頭,不一會,又得到兩個東西,大小都像拳頭,一看竟是三隻烏龜。謝宗悲哀地思考著,幾天後才明白過來,向大家說明了經過。這個女子一年生了兩兒子,大兒子名字叫道愍,小兒子名字叫道興。謝宗又說:「這個女人以及兩個兒子,剛被捆住時很害怕,身形一塊縮小了。」她對謝宗說:「可以取來我的枕頭扔到水裡。」這時同宗的叔叔作郎中令的道明用籠子裝著三隻龜給謝宗看。

卷第四百六十九 水族六
(水族為人)
張方 鍾道 晉安民 劉萬年 微生亮 蘆塘 彭城男子 朱法公
王奐 蔡興 李增 蕭騰 柳鎮 隋文帝 大興村 萬頃陂 長鬚國




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情