《圍爐夜話全譯》077、【一生溫飽而氣昏志惰 幾分饑寒則神緊骨堅】全篇古文翻譯

[原文]

飽暖人所共羨,然使享一生飽暖,而氣昏志惰,豈足有為?

饑寒人所不甘,然必帶幾分饑寒,則神緊骨堅,乃能任事。

〔註釋〕

氣昏志惰:神氣昏昧,志氣怠惰。神緊骨堅:精神抖擻,骨氣堅強。

[譯文]

人人都羨慕吃得飽、穿得暖的生活,可是,就算一生都享盡飽暖,而精神卻昏昧怠惰,又能有什麼作為呢?忍受饑寒是人們最不樂意的事,可是,饑寒卻能策勵志氣,抖擻精神,強健骨氣,如此才能擔當重任。

[賞析]

人長久生活在飽暖的環境裡,久了就不能吃苦。四體不勤的結果,使得志氣墮落,雄心大志早被逸樂的日子,消磨得一乾二淨,這種人很難有作為。因為,志氣是要有擔待的,想成功就必須要有堅強的精神意志,在飽暖中浸泡得骨軟志昏的人,是無法承擔它的,長久的無所用心,已使他們失去應變與開拓的能力了。

而饑寒卻足以激起人的精神,磨練人的耐力。相信大部分人都有這種經驗,在夏日炎炎時,人的精神容易昏沉嗜睡,而冬日氣寒,卻使人精神特別清醒。在苦境中,人容易被激發起鬥志和潛力,也容易被環境訓練得更能吃苦耐勞,這些都是成功所必備的條件。這樣的人才能肩負重責,而不會像溫室裡的花朵,經不起風吹雨打。