原文
邵進士,名士梅,濟寧人。初授登州教授,有二老秀才投剌,睹其名,似甚熟識;凝思良久,忽悟前身。便問齋夫:「某生居某村否?」又言其豐范,一一月召合。俄兩生入,執手傾語,歡若平生。談次,問高東海況。二生曰:「獄死二十餘年矣,今一子尚存。此鄉中細民,何以見知?」邵笑云:「我舊戚也。」
先是,高東海素無賴;然性豪爽,輕財好義。有負租而鬻女者,傾囊代贖之。私一媼,媼坐隱盜,官捕甚急,逃匿高家。官知之,收高,備極搒掠,終不服,尋死獄中。其死之日,即邵生辰。後邵至某村,恤其妻子,遠近皆知其異。此高少宰言之,即高公子冀良同年也。
聊齋之邵士梅白話翻譯:
進士邵士梅,是山東濟寧人。初任山東登州府教授時,有兩位老秀才前來拜見。邵士梅看他們名字,似乎很熟悉。回憶了好長時間,忽然醒悟到他前身的事情。便問學舍雜役:「某生是不是某村人啊?」又細說了他的相貌風度,都一一吻合。一會兒,兩位秀才徑直進來,邵士梅拉著他們的手傾談,好像老朋友一樣。談話間,邵士梅問起高東海的情況。二位秀才說:「他已死在監獄裡二十多年了,現在家中還有一個兒子。他只是鄉間的平民百姓,您怎麼也知道?」邵士梅笑著說:「他是我故舊親戚。」
原先,高東海素以無賴聞名;然而為人卻很豪爽,輕於財物,好義氣。有個人因欠財主租子而被逼得出賣孩子,高東海傾囊幫助他,將孩子代贖回來。他與一婆子很要好,這位婆子因為成了盜賊的窩主,官府追捕她甚急。婆子逃到高東海家躲藏起來。官府得知實情後,將高東海捉了去,旋盡殘酷的刑罰,他始終不服,很快就在監獄中死去。高東海死的那一天,正是邵士梅降生的日子。
後來,邵士梅親自到高東海所在的村子裡,撫恤他的妻子。事情傳出去,鄉里遠遠近近的人,都感到奇異。這個故事是高念東跟我談的,邵士梅是高念東長子高冀良的同科進士。