《聊齋誌異236 第六卷 山神》古文翻譯

原文

益都李會鬥,偶山行,值數人籍地飲。見李至,讙然並起,曳入座,競觴之。視其柈饌,雜陳珍錯。

移時,飲甚歡;但酒味薄濇。忽遙有一人來,面狹長,可二三尺許;冠之高細稱是。眾驚曰:「山神至矣!」即都紛紛四去。李亦伏匿坎窞中。既而起視,則餚酒一無所有,惟有破陶器貯溲浡,瓦片上盛晰蜴數枚而已。

聊齋之山神白話翻譯:
益都縣的李會鬥,偶然到山上去,遇到幾個人坐在地上飲酒。他們見李生來到,都很高興地嚷著站起來,把李生拉入座內,競相為他敬酒。看那些盤子裡的菜餚,陳列著很多珍饈美味。過了一會兒,大家喝得非常高興。只是酒味太淡而且苦澀。

忽然遠遠地來了一個人,臉又窄又長,大約有二三尺的樣子,帽子的高矮粗細和臉孔很相稱。眾人驚慌地說:「山神來了!」立即紛紛四散。李生也伏身藏匿在深坑中。過了不久起來一看,菜餚和酒全沒了,只有破陶器中積存的尿液,還有瓦片上盛著的幾條蜥蜴罷了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情