太平廣記12雷雨山石草木卷_651【食黃精】古文翻譯註解

臨川有士人,虐遇其所使婢。婢不堪其毒,乃逃入山中。久之糧盡,饑甚。坐水邊,見野草枝葉可愛,即拔取,濯水中,連根食之,甚美。自是恆食,久之遂不饑,而更輕健。夜息大樹下,聞草中獸走,以為虎而懼,因念得上樹梢乃佳也。正爾念之,而身已在樹梢矣。及曉,又念當下平地,又欻然而下。自是意有所之,身即飄然而去。或自一峰之一峰頂,若飛鳥焉。數歲,其家人伐薪見之,以告其主,使捕之。不得。一日,遇其在絕壁下,即以細繩三面圍之。俄騰上山頂,其主益駭異,必欲致之。或曰:「此婢也,安有仙骨?不過得靈藥餌之爾。試以盛饌,多其五味,令甚香美,值其往來之路,觀其食之否?」如其言,果來就食。食訖,不復能遠去,遂為所擒,具述其故。問其所食草之形,即黃精也。復使之,遂不能得。其婢數年亦卒。(出《稽神錄》)
【譯文】

臨川有一個士人,虐待他的一位婢女。婢女忍受不了他的虐待,就逃到山中。帶的乾糧很快便吃光了,餓得厲害。她坐在水邊,見野草的枝葉十分可愛,就拔了一些,放到水裡一洗,連根帶葉全都吃下,竟特別好吃。從此之後她就總吃這種草。時間長了。她就不愁挨餓了。而且,她覺得身體更輕捷更健壯了。夜裡休息在大樹下,聽到草中有野獸奔跑的聲音,她認為是老虎,心裡十分害怕。於是她想,要是能到樹梢上去呆著就好了。她這樣一想,身子就不知不覺地已經上了樹梢了。到了早晨,她又想應該回到平地上,身子就飄飄然回到了地上。從此,他心裡想到哪兒去,身體就飄然而去。有時候從這一山峰到另一山峰,她就像一隻飛鳥似的。幾年以後,那家有人上山砍柴發現了她,就向主人報告了。主人派人捕她。捕不到。有一天,見她在一座絕壁之下,就用細繩三面包圍她,她一下子就騰上山頂。她的主人更加驚異。下決心非捉住她不可。有人說,她是一個婢女,哪能有仙骨?只不過吃過一種什麼靈藥罷了。可以做一頓好飯,多準備一些好吃的,讓它味道特別香特別美,放到她來往的路上,看她吃不吃。於是就按照這人說的去做了。她果然就吃了。吃完以後就不能再遠去了。於是就被捉住了。她詳細地述說了前前後後。問她吃的那種草的樣子,原來就是黃精。又讓她去到那山上,她卻到底也沒再獲得仙氣。幾年之後她便死了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情