《古近體詩 南陵別兒童入京》(李白)全文翻譯鑒賞

古近體詩 南陵別兒童入京
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 南陵別兒童入京

【題解】
此詩作於天寶元年(742)秋天,李白得到唐玄宗召他入京的詔書的時候,詩人滿心歡喜,以為自己實現偉大抱負的機會終於來了。這首詩描寫了詩人豪情萬丈的心情。

【原文】
白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。
呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。
高歌取醉欲自慰1,起舞落日爭光輝。
遊說萬乘2苦不早,著鞭跨馬涉遠道。
會稽愚婦輕買臣3,余亦辭家西入秦4。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人5?

【註釋】
1自慰:自我安慰。2萬乘:地位高貴的人,這裡指皇帝。3買臣:漢代會稽太守朱買臣。先時朱買臣地位卑微,家境貧窮,妻子瞧不起他,離開了他,後來朱買臣受到漢武帝的重用,做了會稽太守。4入秦:指到長安去。5蓬蒿人:草莽之輩,地位卑微的人。

【譯文】
白酒釀成的時候,詩人從山中返回家中,院裡的黃雞正在啄食黍粒,秋天的這個時候它們個個都長得很肥。呼喚家童殺雞斟酒,小兒女們高興地牽著大人的衣服。高歌痛飲表達激動的情緒,酒酣起舞弄劍,閃閃的劍光和落日爭輝。詩人因為不能盡早地為皇帝進言而感到苦惱,現在終於可以騎馬揚鞭去為國效力了。會稽愚昧的婦人輕視朱買臣,詩人如今也將告別被人輕視的時候而到朝廷做官。詩人仰天大笑出門而去,向天空發語:我難道是一般的草莽之輩嗎?




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情