《金陵酒肆留別》(李白)文言文全篇翻譯

作者或出處:李白
古文《金陵酒肆留別》原文:
風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。請君試問東流水,別意與之誰短長。


《金陵酒肆留別》現代文全文翻譯:
春風吹柳花揚,酒店美酒飄香,吳國美女獻酒,慇勤勸客品嚐。金陵年青朋友,都來為我送行,要走的要留的,各人把酒喝乾。敬請諸位朋友,問問東去流水,它比離情別緒,到底誰短誰長?
【註解】
[1]金陵:南京。
[2]酒肆:酒店。
[3]吳姬:吳地的青年女子,這裡指賣酒女。
[4]壓酒:酒釀成時,壓酒糟取酒。
[5]盡觴:乾杯。
【評析】
這首小詩描繪了在春光春色中江南水鄉的一家酒肆,詩人滿懷別緒酌飲,「當壚姑娘勸酒,金陵少年相送」的一幅令人陶醉的畫圖。風吹柳花,離情似水。走的痛飲,留的盡杯。情綿綿,意切切,句短情長,吟來多味。沈德潛《唐詩別裁集》說此詩「語不必深,寫情已足」。全詩可見詩人的情懷多麼丰采華茂,風流瀟灑。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情