《宋詞鑒賞辭典 李元膺》(李元膺)譯文賞析

宋詞鑒賞辭典 李元膺
李元膺
系列:宋詞鑒賞辭典
宋詞鑒賞辭典 李元膺

洞 仙 歌
李元膺
一年春物,惟梅柳間意味最深,至鶯花爛漫時,則春已衰遲,使人無復新意。余作《洞仙歌》,使探春者歌之,無後時之悔。
雪雲散盡,放曉晴庭院。楊柳於人便青眼。更風流多處,一點梅心,相映遠,約略顰輕笑淺1。
一年春好處,不在濃芳,小艷疏香最嬌軟2。到清明時候,百紫千紅花正亂,已失春風一半。早佔取、韶光共追游3,但莫管春寒,醉紅自暖。

【註釋】
1約略:大概,差不多。顰(pin):皺眉。2疏香:借指梅花。3韶光:美好的時光,常指春光。

【詞意】
雪後陰雲消散,拂曉時的晴日照臨庭院。楊柳綻放著嫩芽新葉,遇人便露出了喜悅的媚眼。更有風流多情,是那一點梅心,遠遠地與楊柳相映,隱約地露出淡淡的哀愁,微微的笑容。
一年春光最美的時候,不在於繁花濃艷,而在於梅柳初綻的清艷花朵和疏淡芳香。到了清明時節,繁花盛開一片紛亂,現出極盛衰微的徵兆,已喪失了春光美景的一半。及早地佔取那短促的韶光,共同遊樂追歡,莫管料峭春寒,醉酒紅顏渾身自然溫暖。

【賞析】
本篇旨趣,小序已表白清楚,意在提醒人們及早探春,無遺後時之悔。
上片寫早春梅柳的綽約風姿。先是說雪霽雲散,大地春回,大自然對人們意味最深的是楊柳,那枝條上表綠的嫩葉,對對互生,宛如雙雙媚眼,脈脈有情,這種擬人筆法實在精妙。下片托物言志,借春領悟人生。作者認定「小艷疏香最嬌軟」。追求淡薄人生,知足常樂;不汲汲,不營營,卑居低處,何嘗不是幸福。這是一層。接著說,春天很快就要失掉最後的一半,是說人生短暫,生命轉瞬消失。是第二層,作過渡。最後主張人們要「早佔取韶光」,且「莫管春寒」,拿出勇氣來,應該說,還是有點激勵人珍惜光陰、利用時機的意味的。最後提出「醉紅自暖」的人生觀,主張各人去實現自己的人生價值,做到無怨無悔。
這首詞寫春景春意的確別出機杼,發人深思,經得起細細回味。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情