《古朗月行(節選)》(李白)原文及翻譯

古朗月行(節選)
李白
系列:小學生必背古詩80首
古朗月行(節選)

小時不識月,
呼作白玉盤。
又疑瑤台鏡,
飛在青雲端。
註釋
瑤台:假說中神仙居住的地方。
譯文
小時候不認識月亮,
把明月叫作白玉盤。
又懷疑是瑤台仙鏡,
飛在夜空雲彩中間。
解說
  
《古朗月行》是樂府古題,這裡只節選了詩的前四句。詩人用浪漫主義手法,借助豐富的想像和神話傳說,表現出兒童時期對月亮的幼稚而美好的認識。詩人以「白玉盤」和「瑤台鏡」作比,不僅描繪出月亮的形狀,更寫出了月光的皎潔可愛,在新穎中透出一股令人感歎的稚氣。第二句的「呼」字和第三句的「疑」字,把兒童的天真生動地表現了出來。這四句詩,恰似一首完美的絕句,語言質樸,比喻有趣,十分耐人回味。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情