太平廣記07文才技藝卷_0186.【王沂】古文全文現代文翻譯

王沂者平生不解絃管。忽旦睡,至夜乃寤。索琵琶弦之,成數曲。一名《雀啅蛇》,一名《胡王調》,一名《胡瓜苑》。人不識聞,聽之者莫不流淚。其妹請學之,乃教數聲,須臾總忘,不復成曲。(出《朝野僉載》)
【譯文】
有個叫王沂的人,從打生下來到現在也沒接觸過弦、管等樂器。忽然有一天他在白天睡覺,一直睡到天黑透了,才醒過來。立即讓人拿過琵琶來彈奏,一氣彈了好幾支曲子。一支曲子名叫《雀啅蛇》,一支曲子叫《胡王調》,一支曲子叫《胡瓜苑》。人們都沒有聽到過,從來不知道有這些曲子。但是聽過王沂彈這些曲子的人,都被感染得不斷流淚。王沂的妹妹要跟他學習彈奏這些曲子,他教彈數聲,不一會又都忘了,再也彈不成曲子了。