《雙調·折桂令》(張養浩)詩篇全文翻譯

雙調·折桂令
張養浩
系列:元曲精選-經典元曲三百首
雙調·折桂令

過金山寺
長江浩浩西來,水面雲山,山上樓台。山水相連,樓台相對,天與安排[一]。詩句成風煙動色,酒杯傾面天地忘懷。醉眼睜,遙望蓬萊[二],一半兒雲遮,一半兒煙霾。
中秋
一輪飛鏡誰磨[三]?照徹乾坤,印透山河。玉露泠泠[四],洗秋空銀漢無波[五],比常夜清光更多[六],盡無礙桂影婆娑[七]。老子高歌,為問嫦娥[八],良夜懨懨[九],不醉如何。
註釋
[一]天與安排:上天給(我們)安排好的。與,給,替。
[二]蓬萊:《漢書·郊祀志》:「自威宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲,此三神山者,其傳在渤海中。」後因以泛指想像中的仙境。這裡當指金山寺的蓬萊宮。
[三]「一輪」句:「一輪明月象新磨過的銅鏡那麼明亮。飛鏡,喻月,亮。辛棄疾《太常引》:「一輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。」
[四]玉露泠(ling)泠:潔白的露珠顯得格外清涼。玉露,形容露珠之澄澈透明。秦觀《鵲橋仙》:「金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。」泠泠,清涼的樣子。
[五]銀漢:即銀河。蘇軾《陽關曲》:「暮雲收盡溢清寒,銀漢無聲轉 玉盤。」
[六]「比常夜」句:言中秋之月比平常更明亮。這是化用辛棄疾《太常引》:「斫去月婆娑,人道是清光更多「的語意。
[七]桂:指傳說中月中的桂樹。婆娑:形容桂樹的影子舞動和桂桂樹的枝葉扶疏。
[八]嫦娥:傳說中月宮裡的仙女。《淮南子·覽冥訓》:后羿從西王母那裡得到不死之藥,嫦娥偷吃以後,奔至月宮。
[九]懨(yan)懨:精神不振貌。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情