《漁翁》(柳宗元)詩句譯文賞析

漁翁
柳宗元
系列:唐詩三百首
漁翁

漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。
煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。
回看天際下中流,巖上無心雲相逐。
註解
1、西巖:湖南永州西山。
2、乃:搖櫓的聲音。
3、無心:指雲自由自在飄動。
譯文
傍晚,漁翁把船停泊在西山下息宿;
拂曉,他汲起湘江清水又燃起楚竹。
煙銷雲散旭日初升,不見他的人影;
聽得乃一聲櫓響,忽見山青水綠。
回身一看,他已駕舟行至天際中流;
山巖頂上,只有無心白雲相互追逐。
賞析
柳氏的這首山水小詩是作於永州的。詩寫了一個在山青水綠之處自遣自歌,獨往獨來的「漁翁」,藉以透露作者寄情山水的思想和寓寄政治失意的孤憤。詩的首二句是寫夜、寫晨。第一句平實自然,第二句卻奇峰突起,用語奇特。「汲清湘」,「燃楚竹」,可謂超凡絕俗。三、四句為怪奇,寫「煙銷日出」,卻「不見人」了,忽然「款乃一聲」人在遠方「青山綠水中」。這種奇趣的造語,勾勒出了悅耳怡情的神秘境界,從而可以透視詩人宦途坎坷的孤寂心境。結尾二句,進一步渲染孤寂氛圍。「回看天際」只有「無心」白雲繚繞尾隨,可謂餘音繞樑。「款乃一聲山水綠」句,歷來為詩人所玩賞稱讚。「綠」雖是一字之微,然而全境俱活。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情